译文参考自《隐藏的论语》。
解读是个人暂时的浅见。
接下来到第十一章都在讲与自己相处的礼。君子慎独,但这个独处也许更能体现修为。
10.6
【原文】
君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。当暑,袗絺绤,必表而出之。缁衣羔裘,素衣麑裘,黄衣狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。
【译文】
君子不用深青透红或黑中透红的布来做衣服的镶边,不用红色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿麻布做的单衣,但一定要套在衬衣外面。黑色的衣服配羊裘。白色的衣服配鹿裘。黄色的衣服配狐裘。平常在家穿的皮袍做得长一些,右边的袖子短一些。睡觉一定要有小被,要有一身半长。用狐貉的厚毛皮做坐垫。丧服期满,脱下丧服后,便佩带上各种各样的装饰品。如果不是礼服,一定要加以剪裁。不穿着黑色的皮袍、戴着黑色的帽子去吊丧。每月正月初一,一定要穿着朝服去朝拜君主。
【解读】
这里重点讲的应该是孔子很注重服饰,不同的时期,不同的场合,服饰所代表的含义不一样。远远就能够看到是否合礼数。
10.7
【原文】
齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。
【译文】
斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒期间,一定要改变平常的饮食(不喝酒,不吃葱蒜韭及鱼肉),居住也一定搬地方(不与妻妾同房)。
【解读】
重视斋戒。因为这是对上天的礼数。
10.8
【原文】
食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。
【译文】
粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧、变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调得不好,不吃。不当时的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料没配好,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过主食的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市场上买来的酒和肉干,不吃。每餐须有姜,但也不多吃。
【解读】
注重合理饮食。
10.9
【原文】
祭于公,不宿肉。祭肉,不出三日,出三日,不食之矣。
【译文】
孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,当天就吃掉,不留到第二天。家里祭祀用过的肉不超过三天。超过三天就不吃了。
【解读】
祭祀时候注重饮食的细节。
10.10
【原文】
食不语,寝不言。
【译文】
吃饭时不与人谈话,睡下去就不再说话了。
【解读】
这句挺出名的,可能深意是专心致志。
10.11
【原文】
虽疏食,菜羹,瓜祭,必齐如也。
【译文】
即使是粗米饭、蔬菜汤和瓜果,也在吃前祭一祭,并且十分恭敬,象斋戒时一样。
【解读】
看到饮食也很用心。