Zhang wins China's first UFC title in stunning style
- title/ˈtaɪtl/
n.(体育比赛的)第一名,冠军
例句:She had three world titles.- stunning/ˈstʌnɪŋ/
adj. 迷人的;绝妙的
英文释义:extremely attractive or impressive
搭配短语:win sth. in stunning style
例句:Sun Yang won 400 metres freestyle title in stunning style.- thrill/θrɪl/
v.(使)兴奋,(使)激动
搭配短语:thrill sb.
例句:The band has thrilled audiences all over the world.- home/hoʊm/
n. 主场
英文释义:your own country or your own area
搭配短语:play at home
搭配短语:home advantage (adj.)
搭配短语:road(n. 客场)
例句:The Lakers are good whether they are at home or on the road.- upset/ʌpˈset/
n. 爆冷门
英文释义:an occasion when someone beats the team or player that was expected to win
例句:It would be quite an upset if the team didn't win.- knockout/ˈnɑːkaʊt/
n.(拳击中的)击败对手的一击
搭配短语:knock sb. out
例句:The blow knocked her out.
简称:KO- strawweight/strɔː weɪt/
n. 草量级拳击手- promotion/prəˈmoʊʃn/
n.(工作)晋升;晋级赛
搭配短语:a job with promotion prospects
英文释义:If a sports team wins promotion, it moves to a higher division at the end of the season.- tie/taɪ/
v.(比赛中)打成平局,不分胜负
搭配短语:tie with sb.
例句:We tied with another team in the championship.
搭配短语:tie for sth.
例句:They tied for second place.- charge/tʃɑːrdʒ/
v. 向…猛冲(进攻)
英文释义:to rush forward and attack somebody
例句:The bull lowered its horns and charged.- underdog/ˈʌndərdɔːɡ/
n.(比赛中)不被看好的一方;弱者
英文释义:the dog that is defeated in a fight
搭配短语:the underdog in society- a barrage of
接二连三的,连珠炮一样的
相关词汇:barrage(n. 掩护炮火)
搭配短语:a barrage of complaints
搭配短语:a barrage of criticism- stagger/ˈstæɡər/
v. 踉踉跄跄地走
英文释义:to walk or move with difficulty as if you are going to fall
例句:He staggered home, drunk.- canvas/ˈkænvəs/
n. 帆布
搭配短语:canvas shoes
搭配短语:the canvas(n. 擂台地面)
文化补充:八角笼(octagon)
- referee/ˌrefəˈriː/
n. 裁判,裁判员
词义辨析:judge, referee
judge 和 referee 都有“裁判”的意思,但 judge 应用更广泛,它泛指各种场合中的评判人员;而 referee 多指运动场上可以随参赛者在场上移动的裁判,如拳击、摔跤、足球、篮球等,而像游泳、跳水、羽毛球等运动就不能用 referee。- vow/vaʊ/
- v. 发誓,立誓
搭配短语:vow to stay together till death do them apart
词性拓展:vow (n.)
搭配短语:wedding vows/marriage vows
例句:Donald Trump vowed to make America great again.- arena/əˈriːnə/
n. 竞技场
词源故事:它最早的根源来自 harena 一词,harena 是古罗马时期一种用来铺在角斗场地的特殊沙子,用来吸干流出来的鲜血;后来演变成 arena,表示:place of combat,战斗场地;进入文明时代后,arena 逐渐被赋予了竞技场、体育场的含义。
词义辨析:arena, stadium
arena 是封闭的,而 stadium 有时会有一个开放的屋顶。
搭配短语:the Olympic/a sports arena
搭配短语:the political/international arena
title shot- 冠军挑战赛
相关词汇:title(n. 体育比赛的冠军)
相关词汇:shot(n. 尝试)
搭配短语:give it a shot
曹德旺和福耀玻璃集团
曹德旺是中国汽车玻璃供应商——福耀玻璃集团创始人、董事长,人称“玻璃大王”。1977 年,他在家乡水表玻璃厂任采购员,并在 1983 年承包了这家工厂,进入玻璃行业。1987 年 6 月,福耀玻璃在中国福清正式成立。曹德旺在事业成功后致力于慈善事业,并且常常就各种问题直言发声。他所带领的福耀集团多年蝉联《财富》中国 500 强、中国民营企业 500 强。
2014 年,福耀公司收购了通用汽车在美国俄亥俄州的一家废弃装配厂,在此基础上进行了重建。2016 年 10 月,福耀玻璃位于代顿市的汽车玻璃工厂正式投产。全新的福耀美国工厂为当地创造了上千个工作岗位,这不仅缓解了 2008 年通用汽车工厂关门后遗留下来的就业难问题,也让美国这一代的蓝领工人看到了重回中产阶级的希望。
福耀公司现为宾利、奔驰、宝马、奥迪、通用等知名品牌,以及中国各汽车厂商提供全球 OEM(Original Equipment Manufacture, 原始设备生产商)配套服务和汽车玻璃全套解决方案。在中国,每三辆汽车中,就有两辆使用的是福耀玻璃。福耀在全球汽车玻璃市场的占有率达到了 20%。