一、短语
①I beg yourpardon! 在不同的语境有不同的含义。
I beg yourpardon!意为“你说什么”, 表示不相信。 I'mafraidwe'regoingtocutyourfunding,immediately.
恐怕我们得削减您的资金了? —Ibegyourpardon! Whoonearth decidedthat?
你说什么!究竟是谁决定的?
I beg yourpardon! 意为“抱歉,请再说一遍”, 表示没听清楚。
Ibegyourpardon. Icouldn'tquitehearyou. 抱歉,请再说一遍。我听不清楚。
②in a (adj) mood意为“心情(adj)”。
She is in a good mood today.
她今天心情好。
in a mood或in a bad mood意为“心情不好”。
He's in a mood. He may yell at you.
他心情不佳,他可能会对你大呼小叫。
③not at all用于回答感谢, 意为“不用谢;不客气”。
—Thank you very much. 多谢你了。
—Not at all. 不客气。
not at all用于回答道歉, 意为“没关系”。
—I'm sorry I'm late. 对不起,我迟到了。
—Oh, not at all, do come in. 噢,没关系,请进来。
二、跟酒有关
①bartender n.酒保skillful bartender熟练的酒保
②cocktail n.鸡尾酒colorful cocktails五颜六色的鸡尾酒
③Mai Tai迈泰鸡尾酒royal Mai Tai皇家迈泰鸡尾酒
④rum n.朗姆酒add ice into the rum给朗姆酒加冰块
⑤essential adj.基本的
Rice is an essential for Chinese.大米是中国人的基本食物。
⑥vodka n.伏特加a bottle of vodka一瓶伏特加
⑦Blue Caracao蓝橙力娇酒order a glass of Blue Caracao点一杯蓝橙力娇酒
三、单词
①striking醒目的a striking sign醒目的标志
②bliss n.极乐enjoy bliss享受极乐
四、口语
①It taste(s) like all of … be in… ……极具……风情
It taste(s) like all of Hawaii is in this glass right now.就好像夏威夷的风情全在这一杯里了。
②用来跟别人安利或者推荐某地的特色时if you come to…,you've absolutely got to try…如果你来……,一定得试试……。
If you come to Hawaii,you've absolutely got to try a Blue Hawaii.如果你来到夏威夷,一定得试试蓝色夏威夷。
③It just doesn't get better than this.没有什么比这更美妙的了。
④I can't imagine this getting any better.我想象不出比这更好的场景了。
⑤be somebody指某人是团体或组织中的重要人物,也就是常说的“大人物”。
You must be somebody.你肯定是个大人物。
⑥the hair of the dog源于一个古老说法:如果被狗咬了,可以用它身上的毛治疗伤口,听起来很有“以毒攻毒”的感觉,所以它现在就被广泛用来指以毒攻毒的“解醉酒”。
It's the hair of the dog.这就是一杯解宿醉的酒。
⑦It's got a kick.它酒劲很强。