《月亮上的风》第二十四章

作者:Eric Linklater  译者:北欧慢时光

    欢迎关注 微信公众号  北欧慢时光

绝对原创翻译,如需转载,请私信联系

愿用自己的微薄努力,把那些因没有中文版本,

而被国内孩子错失的优秀海外儿童文学作品,

翻译介绍给广大国内的小读者们。



那天晚上九点左右,狄娜和多琳达听到了从花园里传来的口哨声。她们刚刚躺下,一听到口哨声,马上就清醒了,从床上坐起来。当她们第二次听到哨声时,立马穿上拖鞋和睡袍,悄悄地下了楼梯,穿过饭厅的前门跑进花园。在杜鹃花丛的后面,她们发现了乌普曼和内尔曼先生。

她们特别感兴趣地听两位律师讲自己与法官见面交谈的故事,并对这两位律师的说话技巧表示钦佩。

“好了,我们现在已经把我们能做的事情都做好了。”乌普曼先生说,“之后我们的努力能否成功,就取决于你俩能做点什么了。”

“我们已经揉好了面团,整好了型。现在该轮到你们俩来烤面包了。” 内尔曼先生说,我们已经切面包了,但是你必须烤面包。

“我不太明白您的意思。” 狄娜说。

“我们给法官输入了一个新的观点。” 乌普曼先生说,“不改变观点的人不比不换衬衫或袜子的人好多少。”

“现在,” 内尔曼先生说,“你俩的任务就是必须向他展示,如果不改变看法,后果将是多么的可怕。”

“哦,没问题!” 狄娜说,“现在我懂了。”

“我也弄明白了。” 多琳达说,“我的意思是我脑子里都已经有计划了。”

“那好,这件事情就这样了。” 乌普曼先生说,“内尔曼先生和我现在要回家了,我们需要着手处理下一个案件了。我们是很自律,工作又很繁忙的人,因为我们是律师。”

“我们非常感谢你们的帮助。” 狄娜说,“我们需要支付给你们多少钱呢?”

“你们有多少钱?” 内尔曼先生问。

“十六先令和十一便士。” 狄娜说,“你记得把钱带上了吗,多琳达?”

“是的,我记着呢,钱在这里。” 多琳达边说,边从她的早装袋里拿出一个打着结的手帕。

“那就是十六先令和十一便士。我们一般一个案件也就收这么多钱。” 乌普曼先生彬彬有礼地说。

狄娜把打着结的手帕展开,铺在草地上。

“恐怕这些钱,你们之间分起来并不容易。” 狄娜说。

乌普曼先生和内尔曼先生跪在草地上,急切地将硬币分成两小堆。

“一切都会顺利进行的。不用担心。” 内尔曼先生说。

“我们会尽可能分得很公平。” 乌普曼先生说,“这样就没有人会抱怨,一切都会处理得很好……哦!天哪!那是什么?”

在灌木丛黑漆漆的阴影中,正好在跪在草地上的乌普曼先生面前,忽然像是亮着两根金光闪闪的蜡烛,又仿佛有几盏小灯在那里闪烁。

“不用害怕!” 多琳达安抚道,“这只是我们的好朋友。” 她高兴地打着招呼:“晚上好啊,美洲狮。”

作为回应,灌木丛里传来奇怪的声音,又像是在咳嗽又像是某种杂音。这时,暮色中又传来低语声,像是有个大翅膀的东西扫了下来,突然又升了上去。

“那儿呢?” 乌普曼先生颤抖地问,“那又是什么?”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
支付 ¥1.99 继续阅读
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,417评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,921评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,850评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,945评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,069评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,188评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,239评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,994评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,409评论 1 304
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,735评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,898评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,578评论 4 336
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,205评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,916评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,156评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,722评论 2 363
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,781评论 2 351