2.27早读|It seasoned you.它磨练了你。

原创2018-02-26核桃叔叔手帐英语读书

image.jpeg

一天一点一滴一以贯之

一年一分一秒一鸣惊人

image.jpeg
image.jpeg
image.jpeg
image.jpeg
image.jpeg

早读2.27

You’re putting me out to pasture.

你要调走我。

No. I’m putting you to work where it really counts.

不。我要让你去真正重要的岗位。

Despite what happen.

尽管发生了那件事。

Because of what happened, Holden. It seasoned you.

正因为发生的事,霍尔登。它磨练了你。

突破英语听力口语:

点滴积累,刻意练习。

特别剪辑:常速—慢速—常速各一遍,

看一遍练三遍。

讲解

蓝字下划线为连读。

红字删除线为略读或失去爆破。

You’re putting me out to pasture.

你要调走我。

pasture

英 [ˈpɑ:stʃə(r)] 美 [ˈpæstʃə(r)]

n.牧草地,牧场;牲畜饲养,放牧

vt.& vi.放牧

vi.吃草

The cows are out now, grazing in the pasture.

牛现在已经放出去了,正在牧场上吃草。

put sb to pasture

让……退休,使……赋闲

I'm retiring next month. They're putting me out to pasture.

我下个月退休。他们要我养老去了。

No. I’m putting you to work where it really counts.

不。我要让你去真正重要的岗位。

count

英 [kaʊnt] 美 [kaʊnt]

n. 总数;数数;罪状;论点

V. 数数;计算总数;把…算入;重要

Every point in this game counts.

这场比赛每一分都很重要。

The fact that she had apologized counted for nothing with him.

她已道歉,但他认为这是没有用的。

Despite what happen.

尽管发生了那件事。

Because of what happened, Holden. It seasoned you.

正因为发生的事,霍尔登。它磨练了你。

season

英 [ˈsi:zn] 美 [ˈsizən]

n. 季节,季;时期;活动期,时令;暂时

vt. 使适应,使适用;调味

vt.& vi. 使变干燥

seasoned

1.adj. 调过味的;成熟的,老练的;

2.season的过去分词

Mark's a seasoned climber, so you're in safe hands.

马克是一位经验丰富的登山者,所以你不用担心安全问题。

There are seasoned professionals who can teach you and show you what to do

有经验丰富的专家教你,并向你演示怎么做。

早读群

加入早读群(群人数限100人内),每日打卡练习,纠音讲解,互动学习。

1.分享本文至朋友圈

2.添加群主微信riverriver123,备注早读

3.早读群定期清理不打卡的成员

温故知新

美剧英语|一年一分一秒一鸣惊人

后台回复下面任意关键词:

“心灵猎人”

“心理神探”

“MINDHUNTER”

获取美剧资源。

image.jpeg

手帐·英语·读书

赞赏是对原创作者最好的支持

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,080评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,422评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,630评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,554评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,662评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,856评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,014评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,752评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,212评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,541评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,687评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,347评论 4 331
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,973评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,777评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,006评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,406评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,576评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容