“有的人死了,它却还活着”如同马尔克斯。他是值得被铭记的。他用笔尖描绘的文字像是精美的素描,在一页页苍白的图纸上绘下的五光十色,与页角的简单文字,无比默契的配合着,给你诸多关于生活,命运的体验和感悟。
“充满暗礁的爱情海洋。”这是唯一能想到或者可以适用于这本书的句子。简练,虽不太经典。不同于其他被翻译过来的名著,作者省略了序言,导语。没有任何关于文章内容的介绍,刻意省略的前奏增加了阅读的难度。略长的人名夹杂在简单却又复杂的故事情节中,不同于其他著作中的描写方法,而是相似于真实人生,现实与回忆相交集,被岁月推着往前,无头可回。
开始的开始,我以为这是一篇回忆性的文章。赫雷米亚•德圣阿莫尔的死亡和神秘的书信,镇定自若的奇异女子……一切的种种让胡维纳尔•乌尔比诺医生感觉无所适从,他打算余生去揭开这个秘密,他不明白:两个没有过往包袱的年轻人,并且处在这个封闭社会的偏见之外,却想那种禁忌之爱一样选择了那样一种飘忽不定的方式:死亡。内心的好奇驱使他去寻找原因。
但作者仿佛只把他当做一个楔子,吊足了读者的胃口后又把笔锋一转,开始叙述胡维纳尔•乌尔比诺医生:他的过去,他的爱情……本以为故事就会这样不平不淡的叙述着,不会再起涟漪。一次跌足后的万丈深渊使他只能永远被人铭记,在那圣神的礼堂,妻子与初恋的相遇,有关过去的记忆就那样缓缓流出,像潺潺的流水,倾泻在平地上,任回忆蔓延。
没有觉得故事转折的突兀,那一刻觉得故事好像就应该这样写:霍乱之后的平淡生活,平凡的人,在霍乱中的少年轻狂,讲述着在霍乱中存在下来的人的过去,回忆,生活。
在医生的葬礼上,那一刻目光的相遇,未来和过去突然分离开来,他注视着她,像一面空空的镜子,只有黑夜和阴影像向镜子里面流去。突然,镜子表面折射出一道奇异的光,故事现在才开始上演,而前面那些叙述描写,不过是一个前奏,像钢琴弹奏前的静默,只为第一个音符做铺垫。
那过去的种种不满,失望,愤恨在时间的长河中 被冲刷的一干二净,留下的些许温暖也抵挡不了现实的寒冷,不愿再提起的回忆的她,感情依旧炽热的他,在年老孤苦无依的生活折磨下开始慢慢靠近,彼此取暖。她是理智的,不动声色的拒绝了他所有的示好;他是执着的,把一封封透着时光沉淀下来的情感刻印在纸上,通过信封传递言语早已无法表达的情感。
那些在暗夜里无法隐藏的孤独,不知不觉中养成对他的依赖,渐渐像毒品似的让她上瘾,像一片羽毛轻轻撩动她的心扉,搅动一池春水。