雨果诗选译:《道生一》

道生一(Unité)

法/雨果(Victor Hugo)

译者/江北客

地平线上,棕色的高岗,层峦叠嶂。

夕阳恰似,璀璨无垠,偌大郁金香。

小宝宝,睡在大地母亲的胸膛,

一朵银色雏菊,碧野田间绽放。

一堵行将坍塌的灰墙,脚下燕麦疯长,

草尖麦芒,雀跃纯真皎洁的白光;

红杏出墙花一朵,

定睛凝眸,永恒碧空,蓝色天河。

亘古不熄的星火,

“侬好,我也在发光噢!”她对它说。

原文作者:Victor Hugo(维克多.雨果/法国)

法文来源:LYRICS TRANSLATE网站(截图如下),不受版权限制。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容