君子不以天下俭其亲/以燕伐燕

君子不以天下俭其亲

孟子自齐葬于鲁,反于齐,止于嬴。充虞请曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事。严,虞不敢请。今愿窃有请也,木若以美然。”  曰:“古者棺椁无度,中古棺七寸,椁称之。自天子达于庶人。非直为观美也,然后尽于人心。不得,不可以为悦;无财,不可以为悦。得之为有财,古之人皆用之,吾何为独不然?且比化者,无使土亲肤,于人心独无恔乎?吾闻之也,君子不以天下俭其亲。”

译文:孟子从齐国到鲁国去安葬母亲,返回齐国时,在嬴地停留。(弟子)充虞请教道:“前些日子您不知我没有才干,派我监理棺椁的制造。当时事情匆忙,不敢请教。现在想私下问一下:棺木好像太华美了吧?”    孟子说:“上古对于棺椁的厚度没有规定,中古规定棺厚七寸,椁的厚度与棺相称。从天子直到老百姓,讲究棺椁不只是为了美观,而是要这样才算尽了孝心。如果受制度限制不能这么做,就不会称心;如果没有财力这么做,也不会称心。既合制度又有财力,古代人都这么做了,为什么只有我不可以呢?并且能使泥土避免靠近死者的肌肤,在人子心中难道不欣慰吗?我听说过:君子不会因为爱惜天下的财物而将父母的丧事办得俭约。”


以燕伐燕

沈同以其私问曰:“燕可伐与?”      孟子曰:“可。子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙。有仕于此,而子悦之,不告于王而私与之吾子之禄爵;夫士也,亦无王命而私受之于子,则可乎?何以异于是?”      齐人伐燕。或问曰:“劝齐伐燕,有诸?”      曰:“未也。沈同问‘燕可伐与’?吾应之曰‘可’,彼然而伐之也。彼如曰‘孰可以伐之’?则将应之曰:‘为天吏,则可以伐之。’今有杀人者,或问之曰‘人可杀与’?则将应之曰‘可’。彼如曰‘孰可以杀之’?则将应之曰:‘为士师,则可以杀之。’今以燕伐燕,何为劝之哉?”

译文:(齐国大臣)沈同私下请教孟子::“燕国可以讨伐吗?”    孟子说:“可以。燕国国君子哙不应该把燕国让给别人,相国子之不应该从子哙手中接受燕国。譬如这里有个士人,你喜欢他,不去请示大王就私下把你的俸禄与爵位让给他,而这个士人也没有大王的任命就私下接受了这些,,这样可以吗?燕国的事情与这个有什么不同呢?”    齐国讨伐燕国。有人问孟子:“您劝说齐国讨伐燕国,有这回事吗?”  孟子说:“没有。沈同问,‘燕国可以讨伐吗?’我答复他:‘可以。’他们以为对,就去讨伐了。他如果问,‘谁可以去讨伐?’我就会答复他,‘奉行天命的官吏才可以去讨伐。’譬如有个杀人犯,有人问,这个人可以杀吗?’我会回答说,‘可以。’如果再问,‘谁可以去杀他?’我会回答说:‘司法官才可以杀他。’现在就像用燕国来讨伐燕国,我为什么会去劝他们呢?”

历史背景:子哙是当时燕国君主,想学古人禅让,把王位让给大臣子之,结果造成了燕国内乱。春秋战国时候,群雄争斗,某个诸侯国一旦内乱,势必造成其他国家的攻伐。  春秋时期的攻伐,总是会奉行周天子的名义进行,也就是所谓的“天吏”,并且是以恢复被讨伐国家的正常秩序为目的,并不是要侵吞土地。这就是为什么《梁惠王》中孟子建议齐王“止其重器,谋于燕众,置君而后去之”,也是孟子认为燕可伐的原因。    但是到了战国,周室衰微,诸侯国就开始各行其是,这时候“伐国”就常常变成了国与国之间彼此的侵吞。这就是孟子不承认自己劝齐伐燕的原因。


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容