3
姥樱开
徐娘也忆起
往事来
姥桜咲くや老後の思い出(1664)
ubazakura/saku ya rōgo no/omoiide
绯樱,日文“姥桜”——亦指半老徐娘。
4
京都聚
九万九千人
赏樱去
京は九万九千くんじゅの花見かな(1666)
kyō wa kuman/kusen kunju no/hanami kana
京都竟
聚九万九千
赏樱人
[4] 芭蕉的时代京都据说有九万八千户人家,而京都赏樱人数有“九万九千”——比“九万八千”还大的数字呢!此诗声音铿锵响亮——日文“京(都)”“九万”“九千”“群集”四词皆以k音始。
5
穷人眼
却也看得见
鬼蓟花
花は賎の目にも見えけり鬼薊(1666)
hana wa shizu no/me ni mo miekeri/oni azami
日本古时有“穷人的眼睛看不见鬼”之说,芭蕉此诗机灵、悲悯地说“看不见鬼的穷人的眼睛,照样能看见美丽的鬼蓟花”。日语“鬼蓟”,即中文之马蓟、虎蓟。