引以为傲的资本是:我"翻译"了后缀。
前缀,词根的含义,有好多专家,学者给出了汉语解释。唯独后缀,专家涉略的很少。只说是,为了变换词性。难道后缀没有意义,是固定搭配,再来一堆死记硬背?
为什么要加后缀?为了简化语言。为了把复杂的一句话,或一个词组,简化为一个单词。若不用后缀,怎样繁杂,多么冗长,我没有见过一个老师解释过。
怎样加后缀,后缀之间的顺序是什么?我也没见过老师讲。
更不要说,后缀的含义了。
-ance表示,排列。变型有-ange。变型-ane,表示紧挨着,左右之间。变型-ace.它们遵循一"最简化原则",只要不引起歧义,能省就省了。来源于one→once→ance→ence
-ence表示,暗含成长的排列。a区→e区。变型有-ency。
-ant表示明显的人,物。来源于-ance
-ent表示成长型的人,物。来源于-ence。
-al表示喊。引起人们注意的意思。源于all,把每个人,全喊过来。汉语,译为"全部"。
-ate表示行动。源于act.变型有-ice.
-tion表示一个位置。
-ive表示拥有。源于-ave。即have的可以不发音的h,脱落形成。
-ic表示经典。好。源于nice.加上-ic含贬义的词有,但很少很少。
-ile表示,持续。
-our表示,多。
-ity表示,放在一起。
-ul表示,产生,积累。
石建英
2017.7.30下午18:07