4.10【原文】
孟子致为臣而归。王就见孟子,曰:“前日愿见而不可得,得侍,同朝甚喜。今又弃寡人而归,不识可以继此而得见乎?”对曰:“不敢请耳,固所愿也。”
他日,王谓时子曰:“我欲中国①而授孟子室,养弟子以万钟②,使诸大夫国人皆有所矜式③。子盍④为我言之?”时子因陈子而以告孟子,陈子以时子之言告孟子。
孟子曰:“然。夫时子恶(wū)知其不可也?如使予欲富,辞十万而受万,是为欲富乎?季孙曰:‘异哉子叔疑!使己为政,不用,则亦已矣,又使其子弟为卿。人亦孰不欲富贵?而独于富贵之中,有私龙( lǒng)断⑤焉。’古之为市也,以其所有易其所无者,有司者治之耳。有贱丈夫焉,必求龙断而登之,以左右望而罔市利⑥。人皆以为贱,故从而征之。征商,自此贱丈夫始矣。”
【译文】
孟子辞去客卿的职位,准备回乡。齐宣王去孟子家中相见,说:“过去想看到您,却不可能;后来能在一个朝廷共事,我很高兴;现在又将舍弃我回去了,不知道今后还能再相见吗?”
孟子回答说:“我不敢请求罢了,这本来就是我所希望的。”
过了几天,齐宣王对(齐国大夫)时子说:“我想在国都给孟子一栋房屋,用一万钟粮食供养他的弟子,让大夫与百姓都有个效法的榜样。你何不替我去说说呢?”时子托陈子把这话转达给孟子,陈子就把时子的话告诉了孟子。
孟子说:“是的,时子怎么知道这件事我不能做呢?如果我想发财,辞掉十万钟的俸禄而接受这一万钟的赏赐,这是想要发财吗?季孙说:‘子叔疑真奇怪!自己想做官,没被任用也就算了,却又叫他的子弟去做卿大夫。哪个不想要富贵?而偏偏在富贵之中有人想私自垄断。’古代经商的人,以自己有的去交换自己没有的,由相关部门的官吏去管理。有个卑鄙的男人,一定要找块高地站上去,向左右两边张望,企图将市场的利益的一网打尽。人人都认为他卑鄙,于是抽他的税。对商人抽税就是从这个卑鄙部的男人开始的。”
【心得】: 你面对诱惑的时候就是决定你价值的时刻。
【注】
①中国:国都中间,即临淄城。
②万钟,一钟为六石四斗,一万钟约为一年的棒禄。古今计量单位不同,古代一石约为今天的0.1937石,万钟约为160万斤。
③矜式,敬重和取法;犹示范。
④盍,何不
⑤龙断,龙通垄,龙断即垄断,冈垄之断而高者。代指网罗市利。
⑥左右望而罔市利,这个人站在市场高处,能看到各处的供需,以便囤积居奇
4.11【原文】
孟子去齐,宿于昼①。有欲为王留行者,坐②而言。不应,隐几(jī)③而卧。客不悦曰:“弟子齐(zhāi)宿④而后敢言,夫子卧而不听,请勿复敢见矣。”
曰:“坐!我明语子。昔者鲁缪(mù)公⑤无人乎子思之侧,则不能安子思;泄柳、申详⑥,无人乎缪公之侧,则不能安其身。子为长者虑,而不及子思,子绝长者乎?长者绝子乎?”
【译文】
孟子离开齐国,在昼这个地方过夜。有个想为齐宣王挽留孟子的人,恭敬地坐着说话。孟子不加理会,靠着桌子打盹。那人很不高兴,说:“我先一天沐浴更衣,然后才敢来与您说话,您却睡觉不听,以后再也不敢与您相见了。”
孟子说:“坐下来!我明白告诉你。从前,鲁穆公没有安排好人在子思身边伺候,就不能让子思安心留下;泄柳、申详没有人在鲁穆公身边帮忙,就不能让自己安居。你替我这个长辈考虑,却没有想到子思的待遇。这是你弃绝长辈呢,还是长辈弃绝你?”
【心得】
《权力:为什么被少数人拥有》一书中提到:权力是有运作机制的,你应该尽可能的让领导知道你在做什么,同时也要尽可能的去了解领导目前想要完成的事情是什么。拥有批判性思维,设身处地的为他人着想,经常地批判自己的猜疑和想法,问问自己:你有证据吗?与此同时,拥有权力的时候也需要有个像鲁肃一样替自己说话的人。
【注】
①昼,古地名,在临淄西南,孟子返邹必经地
②坐,东汉赵歧注:危坐。两膝着地,臀部坐在脚踝上,表示恭敬。后文,孟子喊”坐“,是安坐,就是舒服地坐着。
③隐几(jī),隐,依靠,几,矮桌
④齐(zhāi)宿,齐同斋,斋宿,先一天斋戒,指古人在祭祀前沐浴更衣。
⑤鲁缪(mù)公,鲁缪公在位三十三年。“缪”通“穆”。子思(孔伋)是孔子之孙,泄柳又名子柳,申详为子张之子,皆为鲁国贤人。孟子认为自己应该得到子思的待遇,而不能只以泄柳、申详为目标。