The storm threatened millions of people across the Deep South, prompting tornado warnings Monday in Mississippi, Alabama and Georgia. The area around Jacksonville State University in Alabama was among the hardest hit and thousands of buildings and vehicles were battered by large hail after the night of violent weather.
星期一,在密西西比州、亚拉巴马州和格鲁吉亚发出了龙卷风警报,风暴袭击了南部数百万人。亚拉巴马州杰克森维尔州立大学周边地区是受创最严重的地区,成千上万的建筑物和交通工具在暴风雨的夜晚遭受了巨大的冰雹袭击。
Several shelters opened, schools were closed, trees and power lines were down Tuesday morning. Jacksonville State advised people to avoid traveling near campus. Most students were away for spring break.
星期二早上,几个避风港开港,学校关闭,树木和电力线倒塌。杰克逊维尔州建议人们避免在校园附近旅行。大多数学生都去休春假了。
Part of the roof was ripped off the nursing school and Pete Mathews Coliseum, a 3,500-seat basketball arena. Pieces of lumber and bent metal covered the ground along with insulation that looked like yellow cotton candy.
护理学校和皮特马修斯体育场,一个3500座的篮球场的部分屋顶被撕毁。一块木头和弯曲的金属覆盖着地面,绝缘层看上去像黄色棉花糖。
To the west in Cullman, the lots of automobile dealerships were full of cars and trucks that no longer had windows. The sheriff shared a photo of a county jail bombarded by hail but said the prisoners were fine.
西至卡尔曼,很多汽车经销商都摆满了不再有窗户的汽车和卡车。警长分享了一个被冰雹轰炸的县监狱的照片,但说囚犯们很安全。