24.试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

24.

    Whether my bark went down at sea,

    Whether she met with gales,

    Whether to isles enchanted

    She bent her docile sails;

    By what mystic mooring

    She is held to-day,—

    This is the errand of the eye

    Out upon the bay.

24.

是否我的轻舟已下海,

是否她遇到狂风,

是否对小岛着迷

她降下温顺的风帆;

怎样神秘的锚链

今天让她停留

这是眼睛的使命

一览海湾。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容