很喜欢你的译文 我是大一的学生 不久以后就学这篇短文了
译文|夜莺与玫瑰(The Nightingale and the Rose) (节选)“歌声又飘过了河畔的芦苇丛,芦苇将这歌声里的话带给了大海” 2017/4/12译者记:文学翻译最难,也最为动情。夜深时细细咀嚼,有一两瞬的痴狂,便觉这一夜不枉费了。王尔德(O...
很喜欢你的译文 我是大一的学生 不久以后就学这篇短文了
译文|夜莺与玫瑰(The Nightingale and the Rose) (节选)“歌声又飘过了河畔的芦苇丛,芦苇将这歌声里的话带给了大海” 2017/4/12译者记:文学翻译最难,也最为动情。夜深时细细咀嚼,有一两瞬的痴狂,便觉这一夜不枉费了。王尔德(O...
“歌声又飘过了河畔的芦苇丛,芦苇将这歌声里的话带给了大海” 2017/4/12译者记:文学翻译最难,也最为动情。夜深时细细咀嚼,有一两瞬的痴狂,便觉这一夜不枉费了。王尔德(O...