240 发简信
IP属地:陕西
  • 击鼓
    先秦:佚名

    击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
    从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
    爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
    死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
    于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
    译文
    击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。
    跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。
    于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。
    生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。
    唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

    凯风
    先秦:佚名

    凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
    凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
    爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
    睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
    译文
    和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
    和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
    寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
    黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。

    雄雉
    先秦:佚名

    雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
    雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
    瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
    百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
    译文
    雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。我如此思念夫君,给自己带来忧伤。
    雄雉在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。
    看日月迭来迭往,思念是那样悠长。道路相隔真遥远,何时才能回家乡?
    那些在位君子们,不知我夫德高尚。不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃!

    匏有苦叶
    先秦:佚名

    匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。
    有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
    雍雍鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。
    招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。
    译文
    葫芦瓜有苦味叶,济水边有深渡口。深就垂衣缓缓过,浅就提裙快快走。
    济水茫茫涨得满,岸丛野雉叫得欢。水涨车轴浸不到,野雉求偶鸣声传。
    又听嗈嗈大雁鸣,天刚黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁冰未化来迎娶。
    船夫挥手频招呼,别人渡河我不争。别人渡河我不争,我将恋人静静等。
    匏(páo袍):葫芦之类。苦:一说苦味,一说枯。意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。
    济:水名。涉:一说涉水过河,一说渡口。
    厉:带。一说解衣涉水,一说拴葫芦在腰泅渡。
    揭(qì气):提起下衣渡水。
    弥(mí弥):大水茫茫。盈:满。
    鷕(yǎo咬):雌山鸡叫声。
    不濡(音如):不,语词;濡,沾湿。轨:车轴头。
    牡:雄雉。
    雝雝(yōng拥):大雁叫声和谐。
    旦:天大明。
    归妻:娶妻。
    迨(dài带):及,等到;乘时。泮(pàn盼):分,此处当反训为“合”。冰泮,指冰融化。
    招招:招唤之貌,一说摇橹曲伸之貌。舟子:摆渡的船夫。
    人涉:他人要渡河。卬:(áng昂),代词,表示“我”。否:不(渡河)。卬否:即我不渡河之意。
    须:等待。友:指爱侣。

    谷风
    先秦:佚名

    习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。
    行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
    泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑矣。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后!
    就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
    不我能慉,反以我为雠。既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
    我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。
    译文
    山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。
    迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。不求送远求送近,哪知仅送到房门。谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。
    渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。既然现在不容我,以后事儿谁来睬。
    好比过河河水深,过河就用筏和船。又如河水清且浅,我就游泳到对岸。家中有这没有那,为你尽心来备办。左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。
    你不爱我到也罢,不该把我当仇家。我的好心你不睬,就像货物没人买。从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。
    备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。当初情意全不念,往日恩爱一场空。

    詩經

    周南•关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友...

  • 羔羊
    先秦:佚名

    羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。
    羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。
    羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。
    译文
    身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究。退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。
    身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。
    身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。
    殷其雷
    先秦:佚名

    殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
    殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
    殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!
    译文
    听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
    听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!
    听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
    摽有梅
    先秦:佚名

    摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。
    摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。
    摽有梅,顷筐塈之。求我庶士,迨其谓之。
    译文
    梅子落地纷纷,树上还留七成。
    想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。
    梅子落地纷纷,枝头只剩三成。
    想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。
    梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。
    想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。
    小星
    先秦:佚名

    嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。
    嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。
    译文
    微光闪烁小星星,三三五五在东方。天还未亮就出行,从早到晚都为公。实为命运不相同!
    小小星辰光幽幽,原来那是参和昴。天还未亮就出行,抛撇香衾与暖裯。实在命运不如人!
    江有汜
    先秦:佚名

    江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
    江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
    江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。
    译文
    江水决堤啊又流回,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相随。没有我相伴相陪你,终有一天你会懊悔。
    江水静流啊积沙岛,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相交。不再相聚便离去,将来一定忧伤不已。
    江水改道啊又成河,心爱的人儿别处飞,从此再不来看望我。不见一面就离去,将来再号哭有何益。
    野有死麕
    先秦:佚名

    野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
    林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
    舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!
    意译
    野地死了香獐子,白茅包裹才得体。
    少女怀春心不已,美男善诱情意起。
    林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。
    白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。
    缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。
    莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。
    何彼襛矣
    先秦:佚名

    何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雍?王姬之车。
    何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。
    其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。
    译文
    怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。
    怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
    什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。

    注释
    襛(nóng):花木繁盛貌。
    唐棣(dì):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。
    曷(hé):何。肃:庄严肃静。雝(yōng):雍容安详。
    王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。
    平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。
    其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗(mín):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。
    驺虞
    先秦:佚名

    彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!
    彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!
    译文
    从繁茂的芦苇丛,赶出一群母野猪。哎呀真是天子的好兽官!
    从繁茂的芦苇丛,赶出一窝小野猪。哎呀真是天子的好兽官!

    詩經

    周南•关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友...

  • 甘棠
    先秦:佚名

    蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。
    蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。
    蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。
    译文
    棠梨树郁郁葱葱,不剪不砍细细养护,曾是召伯居住处。
    棠梨树郁郁葱葱,不剪不毁细细养护,曾是召伯休息处。
    棠梨树郁郁葱葱,不剪不折细细养护,曾是召伯停歇处。
    行露
    先秦:佚名

    厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
    谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
    谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
    译文
    道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
    谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
    谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!

    注释
    厌浥(yì yì益益):潮湿。行(háng),道路。
    谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。
    角(jiǎo旧读jué):鸟喙。
    女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。
    速:招,致。狱:案件、官司。
    家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。
    墉(yōng拥):墙。
    讼:诉讼。

    詩經

    周南•关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友...

  • 草虫
    先秦:佚名

    喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
    陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
    陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
    译文
    听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,我心忧愁又焦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。
    登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨菜叶。没有见到那君子,我心忧思真凄切。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。
    登上高高南山顶,采摘鲜嫩薇菜苗。没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中块垒消。
    采蘋
    先秦:佚名

    于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
    于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
    于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。
    译文
    哪儿可以去采蘋?就在南面涧水滨。
    哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
    什么可把东西放?有那圆筥和方筐。
    什么可把食物煮?三脚錡与无足釜。
    安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。
    这次谁来做主祭?恭敬虔诚待嫁女。

    詩經

    周南•关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友...

  • 采蘩
    先秦:佚名

    于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
    于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
    被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。
    译文
    什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
    什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。
    差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。
    差来采蘩人数多,不要轻言回家去。

    詩經

    周南•关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友...

  • 诗经•周风•召南
    鹊巢
    先秦:佚名

    维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
    维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
    维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
    译文
    喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
    喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
    喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

    詩經

    周南•关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友...

  • 麟之趾
    先秦:佚名

    麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
    麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
    麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
    译文
    麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!
    麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!
    麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!

    詩經

    周南•关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友...