要做好笔译,除了掌握术语和语法外,还有一个必备知识点,就是要深谙源语和译入语的差异。 以中文和英文为例,中英之间的差异主要体现在词法、句法、语篇...
收录了4篇文章 · 2人关注
要做好笔译,除了掌握术语和语法外,还有一个必备知识点,就是要深谙源语和译入语的差异。 以中文和英文为例,中英之间的差异主要体现在词法、句法、语篇...
看《三体》,学翻译(第四集) 今天继续云天明的第一个故事。 再举一例: “暴虐的品性” 描述人的品性时,词典里给出的释义一般是character...
看《三体》,学翻译(第三集) 不得不承认的是,读“云天明的三个童话故事”时,姐是全神贯注,几乎是屏住呼吸一口气读完的。这三个故事不仅仅有很多奇思...
零负担学英语 看小说品翻译 看《三体》,学翻译(第一集) 1. 为读者考虑 好的译者,一定是肯为读者考虑的译者。 拿《三体》来说,为什么不可以...
专题公告
看文艺姐解析小说翻译技巧,细品翻译的乐趣!