【儿歌翻译1】坏主意

前言:

给“不听话”的孩子和他们爸爸妈妈的一本书。

“听话”的孩子不许读!

科学家们发现,这个世界上“不听话”的孩子,你给了他对的建议,他们偏偏反着做,故意和你作对。

比如说,告诉他早上要洗脸,他偏不;告诉他要和人打招呼,他就紧紧闭上了嘴巴。

科学家们使劲挠头,想出了一个办法:既然他们都是反着做,那就不给他们对的建议了。给这些“不听话”的孩子出些“坏主意”,他们一反着做,不就正好是对的吗!

再说一遍,这本书是给“不听话”的孩子,和他们爸爸妈妈的。


儿歌1. 走丢的孩子

Потерявшийся ребёнок

Должен помнить, что его

Отведут домой, как только

Назовёт он адрес свой.

Надо действовать умнее,

Говорите: «Я живу

Возле пальмы с обезьяной

На далёких островах».

Потерявшийся ребёнок,

Если он не дурачок,

Не упустит верный случай

В разных странах побывать.

走丢的孩子

你要记住

当你告诉别人你的住处

他们便会把你送回家去


所以

不要说出自己住哪儿

而是告诉他们:

我和猴子一起

住在不远的小岛上

我的家

就在最大那丛香蕉旁


如果那个人不是傻子

他一定会按你一次次改变的地址

和你走遍世界!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容