2006年版《咬文嚼字》“十大语文差错”目录
1.电视字幕的常见别字是:象。
2.干支纪年的常见错误是:丙戍年。
3.社会热词的常见错误是:神州六号。
4.出版物中容易混淆的字是:即/既。
5.街头招牌中常见的繁体字错误是:美發。
6.常用文体中容易混淆的词是:启示/启事。
7.商品名称中常见的错误是:哈蜜瓜。
8.标点符号常见的错误是:信封上误用括号。
9.容易张冠李戴的引文是:“食色,性也。”
10.文史知识常见的错误是:八国联军火烧圆明园。
2006年版《咬文嚼字》“十大语文差错”
1.电视字幕的常见别字是:象。
如:“就象树一样挺立着。”“象”应为“像”。“象”曾是“像”的简化字,1986年重新公布《简化字总表》时,“像”字恢复使用。在形象上相同或有某些共同点时用“像”。
2.干支纪年的常见错误是:丙戍年。
如:“千姿百态的狗,成了丙戍年贺卡的主角。”“丙戍”应为“丙戌”。戌,音xū,地支的第十一位,对应的属相为狗。戍,音shù,义为防守,和地支无关。
3.社会热词的常见错误是:神州六号。
如:“神州六号是中华腾飞的象征。”中国宇航员乘坐的飞船取名为“神舟”而不是“神州”。“神州”是中国的代称。
4.出版物中容易混淆的字是:即/既。
如:“即来之,则安之。”“即来之”应为“既来之”。“即”,音jí,有未然义;既,音jì,有已然义。两字音近而义殊。
5.街头招牌中常见的繁体字错误是:美發。
如:“美容美發中心”。滥用繁体字不合用字规范;即使用繁体字,“美髮”也不能写作“美發”。“發”,音fā,是“出發”的“發”;“髮”,音fà,是“头髮”的“髮”。两字均简化为“发”,但音、义并不相同。
6.常用文体中容易混淆的词是:启示/启事。
如:“招聘启示”“征稿启示”。“启示”应为“启事”。“启事”义为公开说明某事,是一种公告性的文体;“启示”义为启发提示,和文体无关。
7.商品名称中常见的错误是:哈蜜瓜。
如:“哈蜜瓜是甜瓜的一个变种。”“哈蜜”应为“哈密”。哈密瓜因新疆地名哈密而得名。
8.标点符号常见的错误是:信封上误用括号。
如:“王伟(先生)收”“王伟先生(收)”。括号是用来标明注释性文字的,信封上的称谓和“收”字并非注释。
9.容易张冠李戴的引文是:“食色,性也。”
如:“孔子说‘食色,性也’,至今仍被奉为至理。”“它使我们想到了孟子的名言:‘食色,性也。’”“食色,性也”一语出自《孟子·告子上》,它既不是孔子说的,也不是孟子说的,而是另一位思想家告子说的。
10.文史知识常见的错误是:八国联军火烧圆明园。
如:“八国联军火烧圆明园是野蛮人的行径。”圆明园是于1860年被英法联军抢掠并烧毁的。1900年八国联军入侵北京,肆意践踏中国主权,其时圆明园已是废园。
长按赞赏码,感谢诸位的鼓励支持!