原文:
治大国若烹小鲜1。以道立天下2,其鬼不神3。非其鬼不神也,其神不伤人也4。非其神不伤人也,圣人亦弗伤人也5。夫两不相伤6,故德交归焉7。
注释:
1、烹pēng:烹煮,煎煮食物。小鲜:指小鱼。据《诗经·桧风·匪风》毛传:“亨(烹)鱼烦(频繁搅动)则碎,治民烦则散(散乱),知亨鱼则知治民矣。”
2、立:治理,统治。
3、鬼:鬼怪灾祸。神:降祸,显灵,作祟。
4、其神:鬼怪灾祸。不伤人:不伤害人,不能够伤害到人。
5、圣人:圣明的人,此指圣明的统治者。
6、两不相伤:承前几句之意,此指鬼怪、圣人、统治者、老百姓彼此互不相伤。
7、归:同“贵”尊贵,贵重。词句意指鬼怪、圣人、统治者、老百姓彼此遵循于“道”,各守以静,互不相伤,相安无事,贵德以交。
参考书目
1、【春秋】老聃 著:《老子》,梁海明译著,辽宁民族出版社1996年版。
2、止一 著:《“1+1”教学》,https://www.jianshu.com/nb/53563538,2023年1月13日。
解读: