克里希那穆提《生命书》新译(6月30日):你对抗什么,就会变成什么

显然,你越对抗什么,就会变成什么。

如果我在发怒,你也用愤怒来回敬我,结果将如何?愈发愤怒,你也变得愤怒如我。如果我内心邪恶,而你以恶制恶,那么你也将变邪恶,不论你觉得自己何等地正义在握。如果我残暴,而你以暴制暴,那么你将变得与我一样残暴。几千年来,人类一直就是这样做的。可以肯定,除了以怨报怨,一定还有其他方法。如果我运用暴力,平息自己的愤怒,这是用错误手段,谋求正当目的,所以正当目的也就不复存在了。在这个过程中,没有觉悟,没有超越愤怒。你只能以宽容之心探究、领会愤怒,而不能用暴力手段制伏愤怒。愤怒的起因有很多,如果不能理解起因,那么你是无处逃避的。

仇敌、恶棍是我们自己制造出来的,我们也成了他们的敌人,这根本不能消除仇恨。我们必须理解仇恨的内在起源,不再用思想、感受与行为去滋养仇恨。这是一项艰苦卓绝的任务,需要时时觉知自我,产生柔韧的智慧。这是因为,我们内心是什么样子,则社会与国家就是什么样子。所谓敌友,都是我们的思维与行动塑造出来的。制造出仇敌,责任都在我们自己,所以重要的是觉知我们的思想与行为,而不是纠结于敌友,因为正确的思想,能够化解分裂;爱,超越敌友分别。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

That Thing Which You Fight You Become

Surely that thing which you fight you become….

If I am angry and you meet me with anger what is the result? More anger. You have become that which I am. If I am evil and you fight me with evil means then you also become evil, however righteous you may feel. If I am brutal and you use brutal methods to overcome me, then you become brutal like me. And this we have done for thousands of years. Surely there is a different approach than to meet hate by hate? If I use violent methods to quell anger in myself then I am using wrong means for a right end, and thereby the right end ceases to be. In this there is no understanding; there is no transcending anger. Anger is to be studied tolerantly and understood; it is not to be overcome through violent means. Anger may be the result of many causes, and without comprehending them there is no escape from anger.

We have created the enemy, the bandit, and becoming ourselves the enemy in no way brings about an end to enmity. We have to understand the cause of enmity and cease to feed it by our thought, feeling, and action. This is an arduous task demanding constant self-awareness and intelligent pliability, for what we are the society, the state, is. The enemy and the friend are the outcome of our thought and action. We are responsible for creating enmity and so it is more important to be aware of our own thought and action than to be concerned with the foe and the friend, for right thinking puts an end to division. Love transcends the friend and the enemy.

JUNE 30

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,463评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,868评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,213评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,666评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,759评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,725评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,716评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,484评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,928评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,233评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,393评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,073评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,718评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,308评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,538评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,338评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,260评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容