「圈圈的翻译练习题」11.29

圈圈老师的知识星球长这样

决定了日更,纯英文输出/英语句子解析/翻译练习/分享英语相关类美文,每日于四者之中择其一、二为功课,恪行之。

①美文共欣赏:如何自主高效学习英文口语?https://www.zhihu.com/answer/897387383

②英句解析,句子来着“圈圈的翻译之路”知识星球:

As digital marketers, we have seemingly unlimited data on our buyers.We know the websites they visit, the comments they leave on social sites, and the searches that drive their daily digital journeys.【Using this data, Sergio says, should enable us “to produce more relevant conversations.” He says, “companies that can take that data and turn it into useful conversations are successful.】

③看看圈圈老师如何点评大家的翻译练习作业

题目:As digital marketers, we have seemingly unlimited data on our buyers.We know the websites they visit, the comments they leave on social sites, and the searches that drive their daily digital journeys.【Using this data, Sergio says, should enable us “to produce more relevant conversations.” He says, “companies that can take that data and turn it into useful conversations are successful.】


参考译文:

Sergio 指出,我们可以利用这些数据“与顾客更密切地沟通”。他说:”只有懂得如何/善于利用这些数据实现有效沟通的公司,才能取得成功。

大家已经开始琢磨怎么挑选词汇表达内容了,是一个很好的势头哈。


1.

relevant 意义到底怎么理解,我们可以根据上下文来判断,前文在说营销人员拥有很多消费者数据,知道他们每天在干嘛。

所以沟通会更加具有针对性,也就是投消费者所好。大家这么翻都没问题,笼统点翻译成“更好地沟通”也马马虎虎。

2.useful

@时光旅行,注意到“有用的交流”不太符合中文表达,改成了“有价值的”,但是如果你再进一步考虑,就会发现,改成“有效”交流,是不是更简洁明了?

译文是要不断打磨的。有时候译员的水平就体现在能否快速地找到最精准的词汇,把你理解到的意思表达出来。

3.Using this data ……enable us “to produce more relevant conversations

不少同学都照字翻译成了“使用这些数据,可以让我们……”。还是存在语句不够简洁不够地道的问题。

中文句式基本都是要带主语的,主+动。

但现在大家是把“使用这些数据(v+n)”的结构当成了主语,就显得有些不伦不类。

@木灵灵,做了一点改动,把“这些数据”当成主语,比完全照搬英文句式要好。但是从意义理解来看,是“我们”要利用“这些数据”,而不是数据本身能够直接帮助我们。

@andy 对这些数据的使用 这个译法其实也是相当欧化的表述。

思果的翻译书里有提到这个。把正常的动词+宾语,变成了宾语+动词,英文里常见the usage of data,数据的使用,工作的完成,关系的建立等等……但是我们要译出高质量的中文,应当尽量避免这种译法。

这句话,还是以“我们”为主语,做到简洁地道。

4. 后面这句话,也是同样的问题,有些同学的译文真的是太啰嗦啦。没有用的连词/假设词一定要砍掉!!!!

companies that can take that data and turn it into useful conversations are successful.

5. 标点符号

我注意到@时光旅行+@木灵灵都把首句句号,放在后引号外面啦,这是不对的。大家网上去下载一个中国标点符号官方标准注意下哈。

6.总结,英中非常非常考验中文功底,大家平时一定要多读高质量的中文书,网络小说少看……

思果和余光中的一定先看完,能避免很多问题。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 230,563评论 6 544
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 99,694评论 3 429
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 178,672评论 0 383
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 63,965评论 1 318
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 72,690评论 6 413
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 56,019评论 1 329
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 44,013评论 3 449
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 43,188评论 0 290
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 49,718评论 1 336
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 41,438评论 3 360
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 43,667评论 1 374
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 39,149评论 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 44,845评论 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 35,252评论 0 28
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 36,590评论 1 295
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 52,384评论 3 400
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 48,635评论 2 380

推荐阅读更多精彩内容

  • 决定了日更,纯英文输出/英语句子解析/翻译练习/分享英语相关类美文,每日于四者之中择其一、二为功课,恪行之。 ①美...
    迷英语的Kitty妈阅读 1,243评论 0 1
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,415评论 0 10
  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,776评论 0 23
  • 相思雨,千年泪。淡墨月色, 一曲琵琶醉了谁。 三色堇,夕雾草。静语流年, 佳人抚染潸然泪。
    27岁也挺好阅读 143评论 0 0
  • 绘本讲师训练营【8期】培训6/21《聆听世界》——《幸福的种子》阅读感悟6 08106 李伟 聆听世界,是我们寻求...
    豚叔阅读 106评论 0 0