这一句听起来有些耳熟,因为它来自于一句我们耳熟能详的话——溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。【出自《诗经·小雅·谷风之什·北山》】。而在这里,是起到总结上文的作用。意思是说,做到前面的几点,就能够得到天下群民的归顺。
我们发现,这一句中的“宾”,在《诗经》中是被写作“滨”的,两个bīn,读音相同,字义有什么区别?
先说说宾。如果用这个字组词,我们可以相出宾客、宾馆、宾朋……,字典上给出的解释是客人。
客人可以用客来代替,为什么要用宾?如果宾与客的意思相同,宾馆完全可以叫做客馆,宾朋也可以写作客朋……
这样的情况我们已经不是第一次遇到了,在“寒来暑往”那一讲中我们就曾经讨论过寒与冷、暑与热的区别,而在汉语情境下,这样的情形实际上还有很多。(或许其他语言中也有这样的情况,但因为我不了解,所以不做评说。)
正所谓事出无常必有妖。可以用“客”的情况下,却用了“宾”,这里一定有文章。
了解我的人知道,遇到这种情况,我习惯去翻找一下甲骨文,从甲骨文中找答案。但是,这个字,却完全没必要穿越到那么古老的时间,仅仅往前走几十年,在使用繁体字的年代里,我们就可以找到答案。
宾的繁体字写法是賓,拆开之后您会发现,它是由宝盖头+类似“正”的一个部分(在隶书中,这一部分确实是被写作“正”)+繁体字的贝组成的。
宝盖头很好理解,指代的就是房子,屋子。
类似“正”的一个部分,实际上是一个正在行礼的人。
而“貝”指的是财物、货物。我们知道在远古时期,贝壳曾经被当做货币使用过一段时间,所以在汉字中,贝字旁的字很多都和钱有关,比如财、账、贵等等。(这个话题今天简单的提一下,以后有机会我再来填这个坑。)
这个字(賓)完全就是一幅图画,主人在家里,对着带着礼物来的客人行礼。
而“客”的中间部分是“夂”,下半部分是“口”。“夂”是“外”的简写形式。客的字义就是家中来了外来的人口,表示外来人或旅居他乡的意思。
关于宾与客的区别,最后做一个说明,在日常使用中,会将普通的访者称为“客”,而将贵客称为“宾”。
在解释“宾”之前,我们提出过一个问题——“宾”和“滨”,读音相同,字形有区别,那么字义是否也有区别?答案当然是肯定的。
接下来我简单的给您介绍一下“滨”。
滨是濒的发展型态,在最初的汉字中是没有“滨”的,在使用中只有“濒”。
濒是一个左右结构的字,左边是三点水,右边是频繁的频,字义是水频繁的拍打,表示紧靠岸边的水。
而“滨”是做为“濒”的一个补充字形而产生的,它指代的也是靠近岸边的水。与濒的区别在于,滨指代的水距离岸边更远一些。
根据前面的解释,我们可以看得出来,《千字文》中的“宾”实际上应该是滨”,因为如果是“宾”就只能解释为全天下所有的贵客都来归顺。而使用“滨”则可以解释为天下(海岸线以内)所有人都来归顺。这样的解读更符合之前几句的意思。