介绍
韦庄(约836—910),字端己,京兆杜陵(今陕西西安东南)人。韦氏原是唐朝世家大族,但到韦庄时,家道已衰。他早年孤贫力学,才敏过人,却多次应举不第,四处奔波,充当幕僚。年近六十,方中进士,官至左补阙。晚年入蜀,深得前蜀主王建赏识,任吏部侍郎平章事(宰相),主持制定前蜀的开国制度、法令规定及礼乐典章。谥“文靖”。
韦庄的大部分诗已散佚,现存三百多首诗大多作于仕唐时期,内容以伤乱、羁旅、写景为主,既反映了唐末剧烈动荡的社会面貌,又抒写自身怀才不遇的窘况、四处飘泊的经历和凄苦无依的心情。诗作格调深永清婉。他的《秦妇吟》是现存唐诗中最长的一首叙事诗,在我国叙事诗史上占有重要地位。他又是著名词人,与温庭筠齐名,并称“温韦”。有《浣花集》。
菩萨蛮
其一 · 红楼别夜堪惆怅
红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
劝我早归家,绿窗人似花。
若是日子安乐,两人应在此刻享受春宵,但这是个离别的日子,所以是【半卷流苏帐】。天将破晓时,月光变得微弱,正是离人出门的时候,心爱的女子【 和泪】告别。【人似花】,一是说人像花一样美,还有一层意思是,女子的美貌像花一样容易凋谢。花有重开日,人无再少年。你这次离开,千万要快快回来。
译文:在红楼的离别之夜,我感到无比惆怅。香炉的灯光映照着半卷的流苏帐。当残月高挂,天即将破晓,我出门的时候,美人含着泪水与我告别。她弹奏着装饰华丽的琵琶,琴弦上仿佛有黄莺在歌唱。她劝我早日回家,因为家中有如花似玉的人在绿窗下等待。
菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_韦庄_古诗文网 (gushiwen.cn)
其二 · 人人尽说江南好
人人尽说江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,画船听雨眠。
垆边人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫还乡,还乡须断肠。
【春水碧于天,画船听雨眠。】写的是真好,一场春雨过后,湖面的水碧蓝如天,躺在船上,随着水波荡漾,听着雨水滴落在船蓬上的声音入眠。江南不仅有令人痴迷的景致,人也是美如画,【垆边】是指古代酒家卖酒时筑起的高台,女子盛酒时会露出手腕,洁白如雪,所以说,江南景美人也美。你还年轻啊,不如在江南多留些时日,你向往的长安现在是【内库烧为锦绣灰,天街踏尽公卿骨!】,还未老就离开江南,怕是要肠子都悔青。
译文:人人都说江南好,来到这的游人只应该住在江南直到老去。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在有彩绘的船听着雨声入眠。江南酒家卖酒的女子美丽无比,盛酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定要愁肠寸断。
菩萨蛮·人人尽说江南好原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_韦庄_古诗文网 (gushiwen.cn)
其三 · 如今却忆江南乐
如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。
骑马倚斜桥,满楼红袖招。
翠屏金屈曲,醉入花丛宿。
此度见花枝,白头誓不归。
当时因为战乱离开长安,去到江南后江南人劝我留下,我没有留下,想着还是要到长安去。如今客居蜀中,却开始想要回去江南了。当年骑马经过,楼上多少女子欣赏我的才气,要邀我上楼,韦庄还是有点狂的。当时韦庄的《秦妇吟》为天下人传颂,有人把诗绣在锦缎上装饰,人称“秦妇吟秀才”。当年说【未老莫还乡】,心底里还是想要回乡的。现在看到美丽的花枝,还是觉得江南太美了,【誓不归】说的是我就算老了也要留在江南,再也不回去!
译文:现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。
菩萨蛮·如今却忆江南乐原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_韦庄_古诗文网 (gushiwen.cn)
其四 · 劝君今夜须沉醉
劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。
珍重主人心,酒深情亦深。
须愁春漏短,莫诉金杯满。
遇酒且呵呵,人生能几何?
从前说【未老莫还乡】,留居蜀中又想要长居江南【誓不归】,西蜀王建自立为王,任命我为宰相,这下是真的回不去了。这是写重用他的主人劝他不要回去,不如今朝有酒今朝醉。古人用铜壶滴漏来计时,所以说【春漏短】。你现在要愁的是,这个美丽的春夜太短了。 【 且呵呵】三字有强颜欢笑之意,他笑不出来,可是眼前的主人举着满杯美酒劝你今夜沉醉一番,只好且呵呵。虽然在他乡得到重用,韦庄终究是想家的,所以慨叹【人生能几何】。
译文:今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒席上不要谈论明天的事情。感谢主人的深情厚意,酒喝多了,表现出的友情也是深厚的。应愁时光短促,不要再推辞斟满杯的美酒。人生能有多长呢?不如多喝点酒,勉强作乐一番。
菩萨蛮·劝君今夜须沉醉原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_韦庄_古诗文网 (gushiwen.cn)
其五 · 洛阳城里春光好
洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。
柳暗魏王堤,此时心转迷。
桃花春水渌,水上鸳鸯浴。
凝恨对残晖,忆君君不知。
上一首说【且呵呵】,可是他终究没有忘记等他的女子,所以有了第五首。此时,洛阳城里必定是有极好的春色,只是我这个洛阳才子客居他乡,永远回不去了。【柳暗魏王堤】,柳树一般都是稀疏的,柳如烟,暗字足以见得此时正是春意盎然之时,柳树正长得茂密。【桃花春水渌】这里是说的四川锦江的春水。我满心的离愁别恨,对着落日的斜晖,我没有忘记,我依旧像从前一样在想念你,可是我无法告知你,只好【对残晖】。
译文:春暖花开,万象更新。洛阳城里,春光明媚,娇好异常。可是,我这个天涯浪子,却只能异地漂泊,老死他乡。眼前的魏王堤上,杨柳依依,浓荫茂密。而我心怀隐痛,满心凄迷,惆怅不已。桃花嫣红,春水碧绿,烟笼柳堤,水浴鸳鸯。此物之出双入对,相守相依,更勾起我这个离人永隔之悲苦。无以释解,只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁恨,化解到落日西沉的余晖之中。远方的人儿呵,遥远的故国呵,你知道不,我这是在怀念着你呵!