《老人与海》英语学习part10

article

36page
37page
38page

words

  • steer
    vt. & vi. 驾驶, 掌舵
  • smacks
    n.渔船
  • stormbound
    暴风雨
  • virtue
    n. 美德, 德行
  • straggler
    n. 落伍士兵,蔓生的枝叶,游荡者,流浪者,落后者
  • shore
    n. 海滨;支柱
  • prisms
    n. 棱镜(prism的复数)
  • myriad
    adj. 无数的;种种的
  • flecks
    adj. 无数的;种种的
  • annulled
    vt. 取消;废除;宣告无效
  • sweat
    n. 汗;水珠
  • trickle
    v. 滴;细细地流;慢慢地移动
  • bight
    n. 海湾,绳圈;曲线
  • bumping
    v. 碰撞;颠簸地行驶;使撞击(bump的ing形式)
  • thumb
    n.拇指
  • forefinger
    n.食指
  • tentative
    adj. 试探性的; 试验的; 尝试性的
  • hand-forged
    adj.手工锻造的

phrases

  • on his watch
    在他任内
  • as though
    好像;仿佛
  • ship his oars
    放下他的桨
  • reach out for
    伸出手来

sentences

  1. He could not see the green of the shore now but only the tops of the blue hills that showed white as though they were snow-capped and the clouds that looked like high snow mountains above them.
    他现在不能看到绿色的海岸,只能看到蓝色山峦的白色山顶就像是被雪覆盖,并且云朵就像是高高的雪山。
  2. The myriad flecks of the plankton were annulled now by the high sun and it was only the the great deep prisms in the blue water that the old man saw now with his lines going straight down into the water was a mile deep.
    斑斑点点的浮游生物在高山的太阳下逐渐消失,而现在只有在蓝色海面中那深入海底的巨大棱镜和垂直入海底的一英里深的鱼线。
  3. One hundred fathoms down a marlin was eating the sardines that covered the point and the shank of the hook where the hand-forged hook projected from the head of the small tunas.
    100法色长的枪鱼群正在蚕食着覆盖了钩子的沙丁鱼,而这人造的钩子钩住的地方正是小枪鱼的头
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容