[原文]世人皆恶吃亏,而人人做吃亏之事。世人皆畏堕落①,而在在②种堕落之因。有人于此,父母无故而詈之曰:“尔乃犬豕,尔乃异类③!”彼必愀然不乐④,愠(yùn)父母之辱己矣。夫犬豕异类之名,既恶之惟恐不至。则犬豕异类之实,宜绝⑥之惟恐不深⑦。独⑧至宴客,辄(zhé)炰⑨鳖烹鱼,屠鸡割凫⑩,惧以三途之苦报而不悟。岂非但恶虚名,不畏实祸耶?
[注释]①堕落:指失去正义善良之心而陷于恶道恶事。②在在:处处。③异类:代指禽兽、鬼神、外族等。④愀然不乐:形容脸上忧愁严肃,心中不愉快的状态。愀,qiǎo。⑤惟恐不至:即惟恐不及,指因厌恶受到牵连而生怕躲避不及。⑥绝:拒绝。⑦深:极力。⑧独:却。⑨炰:fǒu,蒸煮。⑩凫:fú,这里指家鸭。
[译文]世间的人都厌恶吃亏,而人人都在做吃亏的事。世间的人都害怕失去正义善良之心而堕入恶道恶事,而处处都在种下堕入恶道恶事的因缘。如果有个人在这里,父母无缘无故地骂他:“你是猪狗,你是禽兽!”那人心中必定不愉快,怨恨父母在侮辱自己。对于猪狗禽兽这样的名称,人们都会厌恶受到牵连而生怕躲避不及。那么对于沦为猪狗禽兽这样的现实报应,应该是极力拒绝,只怕自己不够用力。却在宴请宾客之时,就蒸煮鱼鳖、杀鸡杀鸭,畏惧三途的苦报却没有觉悟。这难道不是只厌恶虚名,而不惧怕实际的恶报吗?
[原文]《愣严经》云,以人食羊,羊死为人,人死为羊。食余众生,亦复如是。死死生生,互来相啖,恶业倶生,穷未来际①。佛无诳语,何敢不信。故知,割鸡者得鸡报,屠犬者得犬报,理所必然②。呜呼!向③虽父母詈我而不受,今为他人口腹为之。向虽父母詈我而不受,今为一时欢笑为之。是亦不可以已乎④?
[注释]①穷未来际:延续到未来无尽的时间内。②理所必然:指按道理必定如此。③向:从前。④是亦不可以已乎:出自《孟子·告子上》,是孟子对违背道义行为的劝诫式反问。大意是“这种行为不也可以停止了吗”。
[译文]《楞严经》上说,因为人吃羊,羊死后转世为人,人死后转世为羊。吃其他动物的,结果也是如此。死死生生,众生之间相互吞食,产生无数恶业,这些业力将延续到未来无尽的轮回中。佛没有谎话,怎敢不信。由此可知,杀鸡的人将得投胎为鸡的报应,杀狗的人将得投胎为狗的报应,按道理必定如此。唉!从前虽然面对父母辱骂,我们都不能忍受,现在却为了满足他人口腹之欲,种下堕入三途的恶因;从前虽然面对父母辱骂,我们都不能忍受,现在却为了亲朋间一时欢笑,种下堕入三途的恶因。这种只厌恶虚名,不怕恶报的做法不也可以停止了吗?