九
有悔恨,有愤慨,
对极乐有纯洁爱,
为声誉甜蜜磨折,
早已激荡他血液。
带着诗琴游世间;
席勒[[1]]歌德[[2]]天空下,
他们诗歌熊熊焰,
将他心灵已点燃;
幸运儿,没折辱,
崇高缪斯这艺术[[3]]:
在诗中,他总能,
骄傲保持崇高情、
处子梦想诸冲动、
淳朴之美世所重。
[[1]] 席勒,即约翰·克里斯托弗·弗里德里希·冯·席勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller)(1759年11月10日-1805年5月9日),通常被称为弗里德里希·席勒,德国18世纪著名诗人、哲学家、历史学家和剧作家,德国启蒙文学的代表人物之一,歌德的挚友,歌德死后与其葬在一起。席勒是德国文学史上著名的“狂飙突进运动”的代表人物,也被公认为德国文学史上地位仅次于歌德的伟大作家。代表作有《强盗》(1781年)《阴谋与爱情》(1784年)《欢乐颂》(1785年)《唐卡洛斯》(1787年)和《瓦伦斯坦》(1799年)等。根据百度百科。
[[2]] 歌德,即约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),德国著名思想家、作家、科学家,他是魏玛的古典主义最著名的代表。而作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。歌德早年曾领导过狂飙突进运动,倾向于浪漫主义。但以后意识到当时浪漫主义的“病态”,转向古典主义。歌德所倡导的古典主义,实质上便是现实主义。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。1831年完成《浮士德》。根据百度百科。
[[3]] 这艺术,指诗歌艺术。
IX
Негодованье, сожаленье,
Ко благу чистая любовь
И славы сладкое мученье
В нем рано волновали кровь.
Он с лирой странствовал на свете;
Под небом Шиллера и Гете
Их поэтическим огнем
Душа воспламенилась в нем;
И муз возвышенных искусства,
Счастливец, он не постыдил:
Он в песнях гордо сохранил
Всегда возвышенные чувства,
Порывы девственной мечты
И прелесть важной простоты.
(待续 ,第二章共40节)