《燕丹子》叙

图片发自简书App

[清】 孙星衍

        原文:《燕丹子》三篇,世无传本,惟见《永乐大典》。纪相国昀既录入《四库书》子部小说类存目中,乃以抄本见付。阅十数年,检授家郎中冯翼,刊入《问经堂丛书》。及官安德,乃采唐宋传注所引此书之文,因故章孝廉旧稿,与洪明经颐煊校订讹舛,以篇为卷,得唐、宋志三卷之旧,重加刊刻云。

图片发自简书App

        译文:《燕丹子》三篇,世上本无传本,只在《永乐大典》里见到。相国纪昀已将其录入《四库书》子部小说类存目之中,于是又将抄本交给我。我捧阅十几年,整理后授与自家时任郎中的冯翼,刊入《问经堂丛书》。到我任官安德镇,于是采录唐宋经传释注中所引此书的文字,依故友章孝廉旧稿,与明经科士人洪颐煊共同校订其间讹误,将篇改为卷,恢复唐、宋志记三卷的旧式,重加刊刻。

图片发自简书App

        原文:《燕丹子》之著录,始自《隋经籍志》,盖本阮氏《七录》。然裴骃注《史记》,引刘向《別录》云:“督亢,膏腴之地。”司马贞《索隐》引刘向云:“丹,燕王憙之太子。”则刘向《七略》有此书,不可以《艺文志》不载而疑其后出。《艺文志》法家有《燕十事》十篇,杂家有《荆轲论》五篇,据注言司马相如等论荆轲事,则俱非《燕丹子》也。古之爱士者,率有传书。由身没之后,宾客纪录遗事,报其知遇,如《管》、《晏》、《呂氏春秋》,皆不必其人自著。则此书题燕太子丹撰者,《旧唐书》之诬,亦不得以此疑其讹也。

图片发自简书App

        译文:对《燕丹子》的著录,始自《隋书·经籍志》,大概本依南朝梁阮孝绪的《七录》。然而南朝裴骃注释《史记》,引摘西汉刘向《別录》称:“督亢,为燕国膏腴肥沃之地。”唐代司马贞《史记索隐》引刘向的话称:“丹,为燕王憙之太子。”而刘向著《七略》时当有此书,不可仅凭《汉书·艺文志》无记载而疑此书后出。《艺文志》法家中收有《燕十事》十篇,杂家中收有《荆轲论》五篇,据各注所称司马相如等人论及荆轲之事迹,难道不全为《燕丹子》吗。古时的爱士之人,大都留有传书。自太子丹身没之后,宾客记录他遗存之事,回报主人知遇之情,如《管子》、《晏子春秋》、《呂氏春秋》,皆不必他本人自己写作。然而此书题记燕太子丹撰,为《旧唐书》的欺诬,也不能以此误差来疑猜它的讹误。

图片发自简书App

        原文:其书长于敘事,娴于词令,审是先秦古书,亦略与《左氏》、《国策》相似,学在从横、小说两家之间。且多古字古义,云“太子剑袂”,以“剑”为“敛”也。“毕事于前”,《国策》作“毕使”,“”古文“使”,亦“事”字,见《说文》、《汗简》也。“右手椹其胸”,盖借“椹”为“戡”,《说文》:“戡,刺也。”《史记》索隐引徐广云:“一作抗。”“抗”,又“抌”字之误,《说文》:“深击也。”《史记》及《玉篇》“椹”从手,误矣,“拔匕首擿之”,《说文》以“擿”为“投”,《玉篇》“掷”同“擿”,又作“捿”,古假借字也。

图片发自简书App

        译文:此书长于敘事,词令运用娴熟,审此先秦古书,也略与《左氏春秋》、《战国策》相似,学类在纵横家、小说家之间。且多为古字古义,如“太子剑袂”,因“剑”当为“敛”。“毕事于前”,《战国策》作“毕使于前”,古文“使”,也应为“事”字,可参见《说文解字》、《汗简》。“右手椹其胸”,应借“椹”为“戡”,《说文解字》载:“戡字,意为刺。”《史记》索隐引晋朝徐广所称:“一作抗。”“抗”,又为“抌”字之误,《说文解字》:“深重出击之意。”《史记》及《玉篇》皆记“椹”从手部,误写了,“拔匕首擿之”,《说文解字》认为“擿”应为“投”,《玉篇》中称“掷”同“擿”,又写作“捿”,为古假借字。

图片发自简书App

        原文:《国策》、《史记》取此为文,削其乌白头、马生角及乞听琴声之事,而增徐夫人匕首、夏无且药囊,足证此书作在史迁、刘向之前。或以为后人割裂诸书,杂缀成之,未必然矣。章孝廉所辑,未及马总《意林》,又为补证数条。

图片发自简书App

        译文:《战国策》、《史记》选取此事成文,删削其中乌鸦白头、马生角及秦王乞听琴声诸事,而增入丹购买徐夫人匕首、夏无且用药囊投击荆轲的情节,足证此书写作在司马迁、刘向之前。有人以为后人割裂各书,杂缀情节编成此书,未必如此。章孝廉所辑的文字,未及唐马总所撰《意林》详尽,又可为之补证数条。

图片发自简书App

        原文:此书宋时多有其本,考《枫窗小录》云:“余家所藏《燕丹子》一序甚奇。”按其序亦空无故实,不知谁作,不复录入此卷。自明中叶后,遂以亡逸。故吴琯、程荣、胡文焕诸人刊丛书,俱未及此。

        嘉庆十一年正月望后四日,阳湖孙星衍撰于安德使署之平津馆。

图片发自简书App

        译文:此书宋朝时多有版本,考订《枫窗小录》称:“我家所藏《燕丹子》一篇前序甚为奇特。”考证此序也虚空无出处,不知谁作,不再录入此卷书中。自明中叶之后,于是亡失了。所以吴琯、程荣、胡文焕诸人刊刻丛书,俱未提及此序。

        清嘉庆十一年正月十五后四日,阳湖县孙星衍撰于安德使署之平津馆。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,651评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,468评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,931评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,218评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,234评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,198评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,084评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,926评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,341评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,563评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,731评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,430评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,036评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,676评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,829评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,743评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,629评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容