【解读英文绘本】国王的闹剧:King Bidgood's In The Bathtub

《King Bidgood's In The Bathtub》又是小冰最爱的Wood夫妻档出品!妻子Audrey Wood写作,丈夫Don Wood绘画,获凯迪克银奖(Caldecott Honors)。

国王一直泡在浴缸里,不肯出来。小侍童不断问大家怎么办,但是一个个前赴后继的劝说非但无效,反而一一被国王“策反”……奇趣的构思,荒唐的画面,没什么教育意味,但是充满了欢乐。



"Help! Help!" cried the Page when the sun came up.

"King Bidgood's in the bathtub, and he won't get out! Oh, who knows what to do?"

太阳出来的时候,小侍童在喊人帮忙啦!但是这个求助的内容比较奇特……

page指年轻的男侍从。今天的西方婚礼上还保留着page boy和flower girl呢,分别指男女花童(有时候男花童专职负责保管戒指)。

画面古色古香,冒着浓浓的中世纪宫廷气息:立柱、拱门、宫廷装。尤其是各种宫廷装,Don Wood画得非常细致,很值得欣赏。



"I do!" cried the Knight when the sun came up.

"Get out! It's time to battle!"

"Come in!" cried the King, with a boom, boom, boom.

看看是谁第一个自告奋勇啊?啊,是勇敢的骑士!但是我看不懂,骑士的头上那一串葡萄样的头饰算是嘛意思?还有他这下半身的盔甲,像跳芭蕾舞的短裙一样撑开,映衬着修长的双腿……呃,这画面太美!

骑士还挺会动脑筋的,不直接劝国王出来,而是喊国王来打仗。但是国王更高竿啊,反而喊骑士进来,一边还模拟“轰隆隆”的声音。他到底想干嘛?



"Today we battle in the tub!"

在浴缸里打仗?这什么鬼?

但此时此刻,浴缸里充满了战船、大桥和士兵,热气腾腾恰似硝烟弥漫。而且,注意到小侍童没有?他正扛着水桶往浴缸里倒热水呢,水桶恰好形似大炮,格外凑趣哪!

再看看国王那张“调皮”的老脸,骑士那张惊恐尴尬的脸,不由人不哈哈一笑。



"Help! Help!" cried the Page when the sun got hot.

"King Bidgood's in the bathtub, and he won't get out! Oh, who knows what to do?"

当太阳变得火辣辣的时候,小侍童又来向大家求助了。他扛了好多战船甚至城墙出来,真不知道这些玩意刚才是怎么进入浴缸的?也不知道那些小士兵现在到哪里去了?

而英勇的骑士呢?依然昂首挺胸。只不过,全身湿淋淋像只落汤鸡,漂亮的头饰瘪了,宝剑上挑着一只小木船。



接下来,王后出场了,引诱国王出来吃饭,但是:

"Today we lunch in the tub."

看看王后绝望的神情吧。



然后太阳低沉的时候,轮到公爵出场了,引诱国王出来钓鱼,但是:

"Today we fish in the tub!"

国王依旧是那么开心,公爵则不出意料的,一幅惊恐又嫌弃的表情。



最后,晚上月亮出来了,整个朝廷的官员都来邀请国王出浴缸了,举办假面舞会!但是可想而知,又变成了浴缸里的舞会!这回呼救的人就不是小侍童了:

"Help! Help!" cried the Court when the moon shone bright.

"King Bidgood's in the bathtub, and he won't get out! Oh, who knows what to do?

Who knows what to do !"

看看每个人的表情,真有意思啊!可是这回还有谁能想出办法呢?



"I do!" said the Page when the moon shone bright, and then he pulled the plug.

意外地,小侍童光辉登场了!他把浴缸的塞子一拔!就这么简单!



无论是骑士、王后、公爵还是众多朝廷官员们,无论是打仗、吃饭、钓鱼还是舞会,各种稀奇古怪的主意都没法让国王走出浴缸,但是小侍童的一招“釜底抽薪”,一举解决大难题。

唉,没水的浴缸还能玩吗?

哈哈,整个故事我们是不是感觉荒唐而又熟悉啊?到底哪个国王会这么赖在浴缸里啊?哈哈,除了调皮的小宝宝们,还有谁?

这种手法和《If YouGive a Mouse a Cookie》、《How Do Dinosaurs Say Goodnight》是一类的,就是把小宝宝的淘气行为移植到别的人物身上,营造出荒唐可笑的场面,博得大家会心的一笑。

不过,欧式古风确实是绘本中难得一见的风格,可见Wood夫妇的探新精神。感谢这些创作者,给我们提供了风格各异、层出不穷的杰作。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,222评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,455评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,720评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,568评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,696评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,879评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,028评论 3 409
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,773评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,220评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,550评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,697评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,360评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,002评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,782评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,010评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,433评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,587评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容