荷马3000年(三)

《荷马史诗》意义深奥一方面,因为它离我们年代久远,另一方面是因为其叙述非常含糊,由于诗句的翻译本来就有一定的不确定性,所以阅读不同译本会产生完全不一样的感受。历史上有很多伟大的作品都受到《荷马史诗》的影响。在19世纪文艺界还有一场关于荷马的争论。我们熟悉的龚古尔文学奖的创立者,法国自然主义小说家儒勒·德·龚古尔曾经记述过一次在马格尼的聚餐,这里每隔一周的星期一会举行自由思想辩论的聚会,每个人只要缴费10法郎就可以在这里享受一份普通的食物,然后吞云吐雾,开始大吵大嚷,让思想的火花激情碰撞。

龚古尔在他的日记中写了大家关于荷马的各种论点。坚持传统价值观的唯心主义者圣维克托伯爵盛赞这部作品,而龚古尔的哥哥埃德蒙却认为当时的任何一本小说都比《荷马史诗》好看。小说家戈蒂耶认为荷马是一个怪物,而他笔下的人物也是怪物,整部史诗就像一场野蛮人的宴会……无论对这部作品褒贬如何,每一个人显然都被其影响过。事实上一部作品如果能够引起大家的讨论,本身也是一种成功。

不过在这场对话中有一点却值得注意。事实上大部分人读到的《荷马史诗》都是译本,就意味着读者跟作者之间不仅隔着遥远的时代,还有语言上的差距。即便在同一种文化中,现代人对古代人的理解都是有限的,何况文人们争论和交流的还是青铜器时代的诗歌。在不同的地域背景下,很难理解那些英雄的行为和选择,如同和平年代的人永远无法体会那些好斗的勇士。

英国著名诗人济慈第一次阅读的是亚历山大·蒲柏所译的《荷马史诗》,虽然当时这个译本非常有名,但在浪漫诗人的眼中,他与遥远的远古文明差之千里。这个译本将简单的事实翻译得糊里花哨,而且完全忽略了战场和海上的风暴。“用18世纪80年代的眼光来看,蒲柏笔下的荷马就像个膝上抱着羊羔的德国牧羊女。”不过在此之前,还没有用英文书写的版本,在欧洲北部的文明长久,被一部写于公元前20年的拉丁文巨著所统治,那就是维吉尔的《埃涅阿斯纪》。

荷马与维吉尔不同的地方是,它不属于古典时代的一份子,与审慎的层级与管理有序的人生和社会没有瓜葛。事实上他出现在有序的世界之前,是“前古典时代”。所以他的放纵强硬绝不会为了优雅而牺牲叙述的真实性。蒲柏曾经说过“任何具有诗之精神的人,在读荷马的时候,都会变得身不由己;他的诗充满激情和狂热,所向披靡。”

翻译并不仅仅是用英语表达希腊文的意义,事实上这还是一种思想的转化和传递。在译者与被译者的情感之间建立了一种融合创新的关系,译本一定会带有主观色彩,不过在蒲柏看来荷马与其笔下的世界不可分割。虽说如此,但是读到后人的评论,还是可以看到人在时代里的局限性,也许对于一位作家来说,所谓真实不过是在认同的价值体系里自圆其说。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,919评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,567评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,316评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,294评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,318评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,245评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,120评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,964评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,376评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,592评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,764评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,460评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,070评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,697评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,846评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,819评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,665评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容