不知道大家在跟网友匿名聊天的时候,有没有被莫名地送上一句“小了,格局小了”,然后“心肌梗塞”的体验?
在网络世界,这句话,主要用于表达对某事的不满或提出反对意见。但神奇的是,由于它主观性很强,而且说出口的人,往往并不能给对“格局小了”这一评价给予充分合理的解释,所以难免会给人一种「嫌がらせ いやがらせ i ya ga ra se(找茬)」的感觉。那么日语中可以怎么来表达一个人“格局小了”呢?
首先我们要明确,什么是“格局”?
“格”,是对认知范围内事物的认知程度;“局”是认知范围内所做的事情及其结果。哲学上,“格”指人格;“局”指气度、胸怀。所谓“格局”,可以笼统地理解为一个人的眼界、态度、胸襟、胆识等心理要素的内在布局。不同的个体,对事物的认知范围有异,格局亦有别。
回到原题,“格局小了”,就是指一个人的眼界太小,看事情不够全面,认知水平不符合人们对TA的期待。接下来,咱们一起来看看日语中可以怎么表达一个人“格局小了”。
心が狭い、器が小さい
心が狭い(こころがせまい) (ko ko ro ga se ma i)
器が小さい(うつわがちいさい)(u tsu wa ga chi i sa i)
这两个表达,都可以用来指一个人心胸狭窄,没有容人之心。也可理解为格局小了。
例:
ちょっと心が狭いとは思わないか。
(ちょっとこころがせまいとはおもわないか。)
(cho tto ko ko ro ga se ma i to wa o mo wa na i ka)
你不觉得自己格局有点小了么。
ガッカリだわ。心が狭いのね。
(ガッカリだわ。心が狭いのね。)
(ga kka ri da wa。ko ko ro ga se ma i no ne)
对你真失望。格局小了。
彼は些細な事にこだわる、器の小さい男である。
(かれはささいなことにこだわる、うつわのちいさいおとこである。)
(ka re wa sa sa i na ko to ni ko da wa ru,u tsu wa no chi i sa i o to ko de a ru)
他就是个揪着些细枝末节不放的小气男。格局小了。
視野が狭い
視野が狭い(しやがせまい)(shi ya ga se ma i)
「視野」,译为“眼光,眼界,见识,思路”。即一个人思考、判断的范围。
「視野が狭い」可以用来指一个人眼界窄小。
例:
彼らは本質的に夜郎自大の井の中の蛙で、視野が狭い。
(かれらはほんしつてきにやろうじだいのいのなかのかわずで、しやがせまい。)
(ka re ra wa ho n shi tsu te ki ni ya ro u ji da i no i no na ka no ka wa zu de,shi ya ga se ma i)
他们本质上就是一群井底之蛙,“小了,格局小了”。
类似的表述还有
「視野が欠落する」。
(しやがけつらくする)
(shi ya ga ke tsu ra ku su ru)
格局小了
世界観が狭い
世界観が狭い(せかいかんがせまい)(se ka i ka n ga se ma i)
「世界観」 译为“世界观,宇宙观”。指一个人对于整个世界的见解与认知。
所以如果想形容一个人格局小了,就可以用「世界観が狭い」。
例:
世界観が狭い人はモテない。
(せかいかんがせまいひとはもてない)
(se ka i ka n ga se ma i hi to wa mo te na i)
格局小的人没有异性缘。
認識不足(にんしきぶそく)(ni n shi ki bu so ku)
「認識」,译为“认识,理解” 。形容人们对某项事物进行分辨,并理解其本质和含义。「認識不足」即对事物的理解还不够,也可以意译为格局小了。
例:
あなたがそんな認識不足とは知りませんでした。
(あなたがそんなにんしきぶそくとはしりませんでした)
(a na ta ga so n na ni n shi ki bu so ku to wa shi ri ma se n de shi ta)
没想到你居然格局这么小。
类似的表述还有:
「認識が足りない、認識を欠く、認識の欠如、認識が浅い、認識が甘い」
(にんしきがたりない、にんしきをかく、にんしきのけつじょ、にんしきがあさい、にんしきがあまい)
(ni n shi ki ga ta ri na i、ni n shi ki o ka ku、ni n shi ki no ke tsu jyo、ni n shi ki ga a sa i、ni n shi ki ga a ma i)」等。
度量が狭い
度量が狭い(どりょうがせまい)(do ryo u ga se ma i)
「度量」,译为“度量,气量,宽宏”。用来形容心胸宽广,能够接纳他人的言行。
「度量が狭い」即气量狭小,对外物的接纳度低,也可意译为格局小了。
例:
これを嘘だと怒る人ははっきり言って度量が狭い。
(これをうそだとおこるひとははっきりいってどりょうがせまい。)
(ko re o u so da to o ko ru hi to wa ha kki ri i tte do ryo u ga se ma i)
说白了,怒称这是谎言的人,格局小了。
类似的表述还有「度量が小さい、度量がない(どりょうがちいさい、どりょうがない)(do ryo u ga chi i sa i、do ryo u ga na i)」等。
那些关于“格局”的表情包
孔子说“举一隅不以三隅反,则不复也。”
看了那么多关于“格局小了”的说法,下面的表情包可以怎么翻呢?大家也可以思考三秒,再看参考答案哦。
参考例:
視野(しや)を広(ひろ)げたほうがいいよ。
(shi ya o hi ro ge ta ho u ga i i yo)
格局要大
参考例:
ビジョンは究極無限大(きゅうきょくむげんだい)でなきゃ。
(bi jyo n wa kyuu kyo ku mu ge n da i de na kya)
格局要超级无敌大
参考例:
さすがボスだ。
(sa su ga bo su da)
老板大格局!
参考例:
肝心(かんじん)なときについていけない。
(ka n ji n na to ki ni tsu i te i ke na i)
格局拉胯
参考例:
大局観(たいきょくかん)がまったくない。
(ta i kyo ku ka n ga ma tta ku na i)
格局封闭