基本信息
题名:Flowers for Algernon
译名:献给阿尔吉侬的花束
作者:Daniel Keyes
性质:小说
标签:(软)科幻/英文原版
评分:4.5星
一句话概述
先天弱智查理通过手术成为天才后,又变回弱智的苦涩心路历程。
不时被打一星的理由
早期和晚期会有大片错别字出现——但那是本书的最大亮点,读完之后看来几乎是必须的。
个人评论
这是我读完的第二本原版书,也是第一本之前没看译著就直接上手的书。
词汇用得颇具特色(见上一小段),于是不少部分读来都算省力,只中间一些涉及意识过程的段落难以理解。所以总体上讲,虽然我六级只有441,英语不行,但其大致内容和浅显含义还是能明白的。
故事情节比较丰富紧凑;道理呢,大概就是“阿尔吉侬-冈顿定理”所描述的——虽然更多的可能不是智力,而是人性。
由于是第一人称视角,所以其中可能常常有偏见,无法做到客观,希望大家别像我一样被其煽动。
记下的单词(大概在30%左右才开始记)
avert
pompous
peculiar
scapegoat
etymology
prickly
hallucination
plead
paradise
faint
hysteria
hysterectomy
simmer
prowl
blaspheme
chase
airborne
usher
whimper
metabolism
fraud
surpass
itch
juxtapose
dignity
scamper
bassinet
rasp
withdraw
shamble
sneer
tease
rundown
shudder
erratic
coo
phenomenal
grin
skid
strangle
caress
concerto
coax
incinerator
severe
custodial
bench
urinate
waltz
imperceptible
phonograph
inexplicable
hiss
resent
deteriorate
proportional
pitfall
obstruction
hypnotize
gasp
coolie
pane
tilt
verge
paradise
dodo
slack
filth
lousy
sack
grouch
有任何问题请回复提出。然后欢迎关注微信公众号格物致愚: