三重楼喻、王蓝田性急
古人说:不积跬步,无以至千里。这是告诉我们凡事要一点点积累,不能急性子,不能一蹴而就,孔子也说欲速则不达。今天我们选读的中古汉语的这两篇文献里的主人公却都是急性子。
首先来看佛经里面的一个故事,这个佛经是《百喻经》。《百喻经》就是用将近一百个打比方的故事,来说明佛经里面的道理。它的第十则是三重楼喻,就是用盖三层楼这个事儿来打比方。
《百喻经》往昔之世,有富愚人痴无所知,到余富家见三层楼,高广严丽,轩敞舒朗,心生渴仰即作是念:“我有财钱不减于彼,云何顷来而不造作如是之楼?”
严丽:庄严华丽,也就是富丽堂皇。
轩敝疏朗:就是特别的空间很开阔。
心生渴仰即做是念:这个“是”是代词,就是这,就是这种念头,这种想法。
云何:从诗经时代就开始有这个云何,一直到佛经都还在用。但是佛经的这个云何用的更频繁,意思也发生变化,这里面云何就是为什么?
顷来:向来。
造作:造和作一个意思,就是造。
如是之楼:就是像这样的楼。
译文:
从前的时候,有一个有钱却是脑子有点愚笨的人,他没有什么知识,到别的富人家里见到了三层楼,这个楼又高大又宽广,庄严华丽。这个富人心里特别羡慕,当即就产生了这种念头,我也有钱,也不比他少,为什么一直以来没有造一个像这样的楼呢?
即唤木匠而问言曰:“解作彼家端正舍不?”
解:会,会造。
彼:代词,那,那一家。
端正:很端正,很富丽堂皇的。
舍:房屋。
不:在句子尾巴的时候。我们很多时候可以把它读作否。
译文:
马上就找了个木匠来问话说:“你会造像他那家一样的那个端正的富丽堂皇的房子吗?”
木匠答言:“是我所做”即便语言:“今可为我造楼如彼。”
是:这。
即便语言:这里面的语言不应该读作语言。它是动词,告诉。
木匠回答说:“这是我造的楼”
富愚人马上就对这个木匠说:“请你现在就为我造一个楼,像那个样子的。”
是时木匠即便经地垒墼作楼。
这个木匠就开始用线来画地,然后垒砖造楼。
愚人见其垒墼作舍,犹怀疑惑,不能了知。而问之言:“欲作何等?”
了知:就是知晓明白的意思。
何等:什么。
译文:
愚人看到这个木匠在那垒砖装盖房,他就心怀疑惑,不能够明白。就问木匠:“你想做一个什么?”
木匠答言:“作三重屋。”愚人复言:“我不欲下二重之屋,先可为我作最上屋。
木匠回答说:“我要给您造三层楼啊。”
愚人又说话了:“我不想要下面两层,你直接先给我造一个最上面的。”
木匠答言:“无有是事,何有不作最下重屋而得造彼第二之屋?不造第二云何能得造第三重屋?没有这样的事啊。”
云何:怎么办的意思。
木匠回答说:“没有这样的事儿啊。没有第一层怎么造第二层,没有第二层怎么造第三层?
愚人固言:“我今不用下二重屋,必可为我做最上者。”
愚人坚持说:“我现在就不要下面两层,你一定要为我直接造最上层。”
时人闻已便生怪笑,咸作此言:“何有不造下第一屋而得上者?”
时人:当时的人。
闻已:已,动词表结果。
怪笑:不是我们现在只是故意搞怪的笑,是因奇怪而笑。
当时的人认为这个事很奇怪,就开始嘲笑,发出笑声。都说了这种话:“没有不造第一层而能够得到上面的屋的。”
譬如世尊四辈弟子,不能二精勤修敬三宝,懒惰懈怠欲求道果。而作是言:“我今不用余下三果,唯求得彼阿罗汉果。”
阿罗汉果:就是小乘佛教所理想的最高果位。
译文:
就好像佛的这些弟子,不能够精勤去修敬佛法敬三宝,又懒惰又懈怠,却想求得正果。
亦为时人之所蚩笑,如彼愚者等无有异
为…之所:表被动。
那么这种想法也是会被人耻笑的,就跟那个富人啊,不想要第一层第二层,直接想要第三层是一个道理。所以我们看《百喻经》它是很口语化的,很平常的一个故事来告诉我们一个道理,《百喻经》是用汉语翻译佛经里面的一个经典作品。
下面我们再来看《世说新语》里面的王蓝田性急。
王蓝田是王安期的儿子,本名王述,字怀祖。他的父亲叫王承,字安期,封为蓝田候。
当王述从他父亲那里承袭了爵位之后,别人就用他的爵位来尊称他为王蓝田,并不是说这个人姓王名蓝田。
《世说新语·忿狷》王蓝田性急,尝食鸡子,以筋刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子:鸡蛋。
举(之)以掷地:举后面省略之。
译文:
王蓝田性子很急,曾经去吃这个鸡蛋,用筷子去刺穿鸡蛋,结果刺的时候可能鸡蛋一滑,他没有得到,那他就开始怒了,拿起这个鸡蛋就扔到地上。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚。
仍:通“乃”
但这个鸡蛋还在地上转个不停,还在那转,那这个王蓝田就下地用那个脚上穿的木屐那个齿子去踩这个鸡蛋,又没有踩到,这就更怒了。
复于地取内口中,啮破即吐之。
内:通“纳”
又从地上把这鸡蛋塞到口里面,把那鸡蛋咬破了,就把它给吐出来了。
王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”
豪:通毫。
王右军也就是王羲之听说这件事后大笑说:“就假使安期有这样的性子,就没有一丝可以评论的了,况且他的儿子蓝田呢。”
因为魏晋是讲究风度的,就这个事是没有风度的。
我们上面选读了汉译佛经《百喻经》和我们本土的文献《世说新语》。
《世说新语》是我们中古汉语口语化文本的代表作品,而《百喻经》是汉译佛经的代表作品,口语化程度也相当高,他们都属于古白话。学完了古白话,我们下节课再来学习一下近代汉语的代表作品《朱子语类》,看看它是不是更好懂一些。请看下节课《朱子语类》之熟读深思。