新标准日本语初级在放送之「您的行李我来拿」

  为了让同学们对日语学习更感兴趣,新标准日本语系列悄然出炉了哦,跟着小编一起来学习,喜欢日剧、动漫的同学们突破零基础无压力,接下来和小编一起来学习新标准日本语初级在放送之「您的行李我来拿」,希望同学们认真对待下述文章,抓牢基础,同时推荐一款日语学习APP——日语入门学堂,提升自己的日语入门学习能力。

  お荷物は私がお持ちします

  基本课文:

  1.お荷物は私がお持ちします。

  2.明日私がそちらへ伺います。

  3.コピーは私がいたします。

  4.黄教授に論文を見ていただきました。

  A

  甲:昨日、メールをお送りしたんですが…。

  乙:ええ、拝見しました。先ほど返事をお出ししました。

  B

  甲:どちらからいらっしゃったんですか。

  乙:中国の北京から参りました。

  C

  甲:そろそろ失礼いたします。どうもお邪魔いたしました。

  乙:何のお構いもしませんで。

  D

  甲:この服、ちょっと小さいので、取り替えていただけますか。

  乙:承知いたしました。少々お待ちください。

  语法解释:

  1.自谦语

  自谦语是通过压低说话人自身或说话人一方的形式表示敬意的表达方式。如果别人谈到自己的家人或自己公司的上级时,也使用自谦语。

  2.お+一类动/二类动します

  ご+三类动的汉字部分します

  “お+一类动词/二类动词的ます形去掉ます+します”“ご+三类动词的汉字部分+します”是自谦语中用得最多的一种表达形式,如“お話します”“ご連絡します”。一类动词和二类动词的“ます形”去掉“ます”以后只有一个音节的动词以及三类动词“来ます”和“します”不能用于这种形式。

  ◆お荷物は私がお持ちします。(您的行李我来拿。)

  ◆昨日メールをお送りしたんですが…。

  ——ええ、拝見しました。先ほど返事をお出ししました。(昨天,我给您发了邮件。——是的,已经拜读了。刚刚给您发了回信。)

  ◆明日の午後、ご連絡します。(明天下午我跟您联系。)

  3.自谦语的特殊形式

  和尊他语一样,一些动词的自谦语也有特殊形式。

  ◆明日、私がそちらへ伺います。(明天我去您那儿拜访。)

  ◆中国の北京から参りました。(我从北京来。)

  ◆コピーは私がいたします。(复印的事我来做。)

  ◆黄教授に論文を見ていただきました。(我请黄教授给我看了论文。)

  ◆案内状、拝見いたしました。(开业通知,我们已经拜读了。)

  参考:“知りません”的自谦语是“存じません”。

  4.动ていただけますか[请求③]

  “~ていただきます”用于请求对方为自己做某事时要变成“~ていただけますか”的形式。这里的“~ていただけます”是“~ていただきます”的可能形式。“~ていただけますか”的更礼貌的形式是“~ていただけませんか”。

  ◆この服、ちょっと小さいので、取り替えていただけますか。(这件衣服小了点儿,能给我换一下吗?)

  ◆この服、ちょっと小さいので、取り替えていただけませんか。(这件衣服小了点儿,能给我换一下吗?)

  ◆教えていただけますか。(您能教我一下吗?)

  ◆教えていただけませんか。(您能教我一下吗?)

  5.动させていただきます

  使用频率较高,自谦程度高于“お/ご~します”。其构成方式为在动词使役形式的“て形”后面加“いただきます”。

  ◆早速、資料を届けさせていただきます。(我这就把资料给您送过去。)

  ◆明日、もう一度連絡させていただきます。(请允许我明天再跟您联络一次。)

  非常礼貌的请求对方允许自己做某事时,可以使用“~させていただけますか”和“~させていただけませんか”两种形式。

  ◆頭が痛いんですが、帰らせていただけますか。(我头疼,能允许我回去吗?)

  ◆来週の水曜日、休ませていただけませんか。(下个星期三,我想休息一下,行吗?)

  6.ございます/名でございます

  “あります”的更为礼貌的说法是“ございます”。“~です”的更为礼貌的说法是“~でございます”。

  ◆すみません、この近くにコンビニがありますか。(请问,这附近有便利店吗?)

  ——はい、ございます。ホテルの前の道を右に行かれますと、左にございます。(有。沿着宾馆前面的路向右走,便利店在左边。)

  ◆社長、1つお伺いしたいことがございます。(经理,我有一个问题向您请教一下。)

  ◆はい、JC企画上海事務所でございます。(喂,您好。这里是JC策划公司上海事务所。)

  ◆あのう、お客様、おつりでございます。(对不起,这是找您的钱。)

  作业:

  在________上填入恰当的词语,完成会话。

  [例]中国のどちらからいらっしゃいましたか。——北京から参りました。

  (1)明日、家にいらっしゃいますか。——はい、________。

  (2)どうぞ、お茶を召し上がってください。——ありがとうございます。________。

  (3)誰がくださいましたか。——長島さんに________。

  (4)明日2時に来てください。——はい。2時に________。

  答案:

  (1)おります

  (2)いただきます

  (3)いただきました

  (4)参ります/伺います

  应用课文:

  上海事務所

  (第一天上班的山田拓也跟老陈和小李寒暄)

  山田:おはようございます。山田です。今日からお世話になります。大学を卒業したばかりで、右も左も分かりませんが、一生懸命頑張りますので、ご指導よろしくお願いいたします。

  陳:期待していますよ。こちらこそよろしく。

  李:よろしくお願いします。いっしょに頑張りましょう。

  (电话铃响了,小李接电话)

  李:はい、JC企画上海事務所でございます。

  佐藤:私、日中商事の佐藤と申します。お送りいただいた案内状、拝見しました。

  李:いつもお世話になっております。また、この度は、突然お手紙を差し上げ、失礼いたしました。

  佐藤:いえ。実は、私どもでは、これから新商品の開発を進めていく予定なんです。そこで、ぜひ、詳しいお話を伺いたいのですが。

  李:ありがとうございます。早速、資料を届けさせていただきます。

  佐藤:そうですか。では、一度社の方においでいただけますか。明日なら午後はずっと社におりますが…。

  李:承知いたしました。私、李秀麗と申します。では、明日の午後、お伺いします。

  表达及词语讲解:

  1.动词以外的敬语形式

  第47课学习了表示尊他的动词形式,本课学习了表示自谦的动词形式。在使用敬语的时候,不只是动词,同一个句子里的一部分名词、形容词有时也要使用相应的敬语形式。下面是一些常用的名词和形容词的敬语形式。

  (1)尊他语

  在名词和形容词前家“お”或“ご”。日语固有词前一般家“お”,汉字词前一般加“ご”。

  名词:

  お食事饭お荷物行李ご利用利用

  お手紙信お客様客人ご家族家人

  形容词:

  お忙しい忙お元気精神、精力充沛

  お若い年轻お暇闲暇

  ◆一度お会いしたいんですが、明日はお忙しいでしょうか。(我想见您一面,您明天忙吗?)

  ◆家を建てられたそうですね。お若いのに、立派ですね。(听说您盖自己的房子了。您还这么年轻,真能干啊。)

  ◆ご両親はお元気ですか。(您父母亲身体好吗?)

  ◆お暇なら、ちょっと手伝っていただきたいんですが。(您如果有空的话,想请您帮个忙。)

  (2)自谦语

  下面是一组普通说法和自谦语的对应形式。

  普通说法自谦语普通说法自谦语

  わたし私(わたくし)会社社

  わたいたち私(わたくし)ども人者

  ◆私、李秀麗と申します。(我叫李秀丽。)

  ◆こちらは私どもの新しい製品でございます。(这是我们的新产品。)

  ◆帰ったら、すぐ社の者に資料を送らせます。(回去以后,马上让公司的人给您寄资料。)

  2.“明日(みょうにち)”和“昨日(さくじつ)”

  “明日”有“あした”“あす”“みょうにち”三种读法。“あした”最随便,“あす”较郑重,“みょうにち”郑重程度最高,商业用语中常常与敬语形式呼应使用。

  “昨日”也有“きのう”和“さくじつ”两种读法,“さくじつ”是比较郑重的说法。

  3.何のお構いもしませんで[寒暄语⑨]

  客人离开时,主人往往要说一些没能好好招待之类的话,这时候,常用的一句是“何のお構いもしませんで(招待不周)”,表示没能好好招待、非常抱歉的心情。

  同样的内容也可说成“何のお構いもできませんで(招待不周)”。

  ◆〔客人(甲)要走时〕

  甲:そろそろ失礼いたします。どうもお邪魔いたしました。

  乙:何のお構いもしませんで。(我该告辞了。真是打搅了。——招待不周,请原谅。)

  ◆〔上周拜访过乙的甲再次见到乙时表示感谢〕

  甲:先日はいろいろとごちそうになりました。どうもありがとうございました。

  乙:いいえ、何のお構いもできませんで。(前几天承蒙款待,非常感谢。——哪里,招待不周,非常抱歉。)

  4.右も左も分かりません

  表示新到一个地方,对周围的情况一点儿也不了解。应用课文中,第一天到上海事务所上班的山田,在自我介绍以及寒暄中用以表示自己对工作环境不熟悉。

  ◆大学を卒業したばかりで、右も左も分かりませんが、一生懸命頑張りますので、ご指導よろしくお願いいたします。(我刚刚大学毕业,什么都不懂,但我会努力工作的,请多多指教。)

  ◆日本に着いたばかりで、まだ右も左も分かりませんが、どうぞよろしくお願いいたします。(我刚到日本,还什么都不懂呢,请多关照)

  5.おります/~ております

  “います”的更谦和的说法是“おります”。相应的“~ています”的更为谦和的说法是“~ております”。

  ◆午後はずっと社におりますが…。(下午我一直在公司。)

  ◆ご両親はどちらにいらっしゃいますか。

  ——両親は名古屋におります。(您父母亲在什么地方?——我父母在名古屋。)

  ◆いつもお世話になっております。(承蒙多方关照。)

  ◆吉田課長にお会いしたいんですが。

  ——申し訳ございません。吉田はただ今外出しております(我找吉田科长。——非常抱歉。吉田刚才出去了。)

  作业:

  将下面的句子译成日语。

  (1)您的行李我来拿。

  (2)明天我去您那儿拜访。

  (3)这件衣服小了点儿。能(给我)换一下吗?

  答案:

  (1)お荷物は私がお持ちします。

  (2)明日私がそちらへ伺います。

  (3)この服、ちょっと小さいので、取り替えていただけますか。

  以上就是新标准日本语初级在放送之「您的行李我来拿」的全部内容介绍,感谢阅读!如果你想关注更多日语学习资讯,欢迎继续关注天天日语网站!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,294评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,780评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,001评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,593评论 1 289
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,687评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,679评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,667评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,426评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,872评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,180评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,346评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,019评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,658评论 3 323
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,268评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,495评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,275评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,207评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,249评论 0 7
  • 一一一游昭苏水帘洞 美丽的7月,我和妈妈以及她的朋友,开启了一段美妙的自然之旅。我们经过黄彤彤...
    陌上花开陌上阅读 392评论 0 1
  • M站的开发还剩下最后2天,基本只剩下优化工作,但是今天在优化点赞功能的时候出现了个小问题:路由:http://mo...
    coffee_me阅读 607评论 1 0