花好月圆
作者 姚敏
汉译英 周柯楠
Blooming Flowers and Full Moon
By Yao Min
Translated by Zhou Kenan
春花和秋月它最美丽
少年的情怀是最真心
Most beautiful are spring flowers and autumn moon
Most sincere are youth’s feelings
人生如烟云它匆匆过呀
要好好地去珍惜
Life passes swiftly like smoke and clouds
It should be well cherished
时光它永远不停息
把我们的年华都带去
Time never stops
Taking away all of ours
天上的风云它多变换
唯有情义地久天长
The wind and clouds in the sky are so changeable
Only love and true feelings last forever
好花美丽不常开
好景宜人不常在
Good flowers don’t always bloom
Pleasant scenery doesn’t always exist
不要问我从哪里来
我是春风化丝雨
Don’t ask me where I come from
I’m spring breeze and drizzle
鲜花它只能赠佳人
真情它送给心上人
Fresh flowers can only be given to beauties
True love is given to my sweetheart
又是一个艳阳天
花好月圆唱今朝
We are having a sunny day again
Singing of today’s blooming flowers and full moon