图源:网络搜索
这里不是家
你却是生长根茎的影子
习惯把自己养在金黄的梦里
我在你的世界练习降落
不谈金钱 权利和性
只开着一扇干净的窗户
折射低飞的阳光
我们成了假模假式中
两尾漏网的鱼
不能跳舞 不能唱歌 不能暴露
在这个季节
我们适合坐在锋芒的背后
幻想给世界灌输一点点酒精
你要是在麦田里遇到了我
我要是在麦田里遇到了你
我们要是看到很多孩子
在麦田里做游戏
请微笑 请对视
态度都浮在生活的措辞里
我们都活在彼此的文字里
这首诗是英国乡村诗人罗伯特·彭斯在一个破产农村里写的一首可以用来唱的诗歌,原名为《Comin' Thro The Rye》,后面由中国文艺青年“留年向北”网友创作成上面现代诗的模样。美国著名作家塞林格所作的那本家喻户晓的小说——《麦田里的守望者》就是源于罗伯特·彭斯的这篇诗歌。我最喜欢诗中这一句——“我们成了假模假式中两尾漏网的鱼,不能跳舞 不能唱歌 ,不能暴露”。就像小说中的主人公讨厌他所生活的环境,感觉其他人都是“假模假式”,而主人公自己就是“漏网的鱼”,一心向往着美好纯净的麦田。