读《庄子》// 逍遥游(九)

庄子·逍遥游(雅译)

尧把天下禅让给许由,说:

“日月出,而燃烧的火不熄灭,

要与日月比光,岂不是很难吗!

及时雨降落,却还用水浸灌,

对于润泽作物,岂不是徒劳吗!

夫子即位而天下长治久安,

而我还占着位子,

我自视不足深感惭愧。

请允我将天下让给你。”

许由说:“您治理天下,

天下已经安定了,

而我还来代替您,

我难道是为求名声吗?

名从属于实,为实之宾位,

我难道是为求宾位吗?

鹪鹩小鸟在深林中筑巢,

所占不过一枝;

偃鼠到大河饮水,

所饮不过满腹。

您请回去吧!

天下对于我没有什么用。

厨师虽不下厨,

主祭尸祝不会接手酒器、肉板

而越位代他烹饪。”


庄子·逍遥游(原文)

尧让天下于许由①,曰:“日月出矣,而爝火不息②,其于光也③,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌④,其于泽也,不亦劳乎⑤!夫子立而天下治⑥,而我犹尸之⑦,吾自视缺然⑧。请致天下⑨。”许由曰:“子治天下⑪,天下既已治也,而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也⑫,吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林⑬,不过一枝;偃鼠饮河⑭,不过满腹。归休乎君⑮!予无所用天下为⑯。庖人虽不治庖⑰,尸祝不越樽俎而代之矣。”

【注释】

①尧:传说中“五帝”之一,即陶唐氏。许由:传说中的上古隐士。成玄英疏:“尧知其贤,让以帝位。许由闻之,乃临河洗耳。”

②爝火:人燃之火。

③光:发光。

④浸灌:浸泡灌溉。

⑤劳:徒劳,辛劳。

⑥夫子:古代对男子尊称,此处指许由。立:君主即位。

⑦尸:古代祭祀中一职,代为死者受祭。后来用牌位、画像取而代之。此处爲动词,意谓占据位置。

⑧缺:不足。

⑨请:谦辞。致:交还,辞让。

⑪子:古代对男子尊称。此处指尧。

⑫宾:归属,从属,与“主”相对。

⑬鹪鹩(jiāoliáo):小鸟。成玄英疏:“鹪鹩,巧妇鸟也,一名工雀,一名女匠,亦名桃虫,好深处而巧爲巢也。”巢:动词,筑巢,巢居。

⑭偃鼠:一种善挖洞之大鼠。饮(yìn):饮水。

⑮归:归去。成玄英疏:“君宜速还黄屋,归反紫薇,禅让之辞,宜其休息。”

⑯予:我。爲:叹词。

⑰庖人:厨子。治:管理,处理。

⑱祝:古代祭祀中一职,代替鬼神说话,与“尸”有别。陆德明《释文》:“传鬼神辞曰祝。”樽:酒器。俎:剁肉刀板。

庄子雅译 - 文集 - 简书

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容