Day 1:
单词作业
almond 英 ['ɑːmənd] 美 [ˈɑːmənd]
n. 扁桃仁;扁桃树
1. small bushy deciduous tree native to Asia and North Africa having pretty pink blossoms and highly prized edible nuts enclosed in a hard green hull; cultivated in southern Australia and California
2. oval-shaped edible seed of the almond tree
voice-activated
adj. 声控的;通过声音启动的
lamp英 [læmp] 美 [læmp]
n. 灯;照射器
vt. 照亮
vi. 发亮
1.an artificial source of visible illumination
2.a piece of furniture holding one or more electric light bulbs
sprinkler英 ['sprɪŋklə] 美 ['sprɪŋklɚ]
n. 洒水车;洒水器
mechanical device that attaches to a garden hose for watering lawn or garden
water sprinkler 洒水车;喷灌机
capitalization [,kæpɪtəlɪ'zeʃən]
n. 市值(等于capitalization);(英)资本化
词根:capital
adj.
capital 首都的;重要的;大写的
capitalist 资本主义的;资本家的
capitalistic 资本主义的;资本家的
n.
capital 首都,省会;资金;大写字母;资本家
capitalism 资本主义
capitalist 资本家;资本主义者
capitalization 资本化;资本总额;用大写
vi.
capitalize 利用;积累资本
capitalise 利用(等于capitalize)
vt.
capitalize 使资本化;以大写字母写;估计…的价值
capitalise 用大写字母书写;投资于
scepticism英 ['skeptɪsɪz(ə)m]
n. 怀疑;怀疑论;怀疑主义
the disbelief in any claims of ultimate knowledge
fertile 英 ['fɜːtaɪl] 美 [ˈfɝtəl; (canadian) ˈfɝˌtaɪl]
adj. 富饶的,肥沃的;能生育的
1.capable of reproducing
2.intellectually productive
3.bearing in abundance especially offspring
4.marked by great fruitfulness
fertile soil 沃土; 肥沃的土壤 ; 肥沃的土地 ; 见“沃壤
fertile fuel 增殖性燃料
fertile nucleus 可转换核 ; 可转换(成可裂变核的)核 ; 增殖性核 ; 丰产核
tick off列举;用记号标出
同义词:specify / enumerate
put a check mark on or near or next to
短语
TICK U OFF 惹到你了
to tick someone off 惹人生气
tick me off 气死我了
pitfall英 ['pɪtfɔːl] 美 ['pɪt'fɔl]
n. 陷阱,圈套;缺陷;诱惑
1.an unforeseen or unexpected or surprising difficulty
2.a trap in the form of a concealed hole
Pitfall Glacier 冰河谜踪 ; 大逃杀 ; 冰川冒险 ; 冰河陷阱
Pitfall Jungle 丛林探险 ; 丛林冒险 ; 丛林迷踪汉化版
Montreal Pitfall 蒙特利尔陷阱
cloud computing云计算
nudge美 [nʌdʒ]
n. 推动;用肘轻推;没完没了抱怨的人
vt. 推进;用肘轻推;向…不停地唠叨
vi. 轻推;推进;唠叨
1.a slight push or shake
2.to push against gently
3.push into action by pestering or annoying gently
beef up
vt. 加强(增援,充实);补充(人数, 兵力)等
make strong or stronger
同义词:enhance / cement / muscle / build up
entice 英 [ɪn'taɪs; en-]美 [ɪn'taɪs]
vt. 利诱,引诱,诱惑,诱使,诱骗;怂恿;唆使;吸引
provoke someone to do something through (often false or exaggerated) promises or persuasion
virtuous英 ['vɜːtjʊəs; -tʃʊəs] 美 ['vɝtʃuəs]
adj. 善良的;有道德的;贞洁的;正直的;有效力的
virtuous circle良性循环
virtuous cycle良性循环
whirl 英 [wɜːl] 美 [wɝrl]
n. 旋转,回旋;昏乱;一连串的事;短暂的旅行
vi. 旋转,回旋;急走;头晕眼花
vt. 使旋转;卷走,飞快地带走
1.confused movement
2.the shape of something rotating rapidly
3.a usually brief attempt
4.the act of rotating rapidly
Axial whirl 轴向涡流
whirl tube 风洞
whirl mixer 旋涡混合机
self-fulfilling
adj. 实现自己抱负的,自我实现的
Self-fulfilling prophesy 自我实现的预言 ; 自我实现 ; 自我应验预言
self-fulfilling prophery 又称为自我应验预言
Self-fulfilling Apocalypse 即所谓预言的自我实现
prophesy 英 ['prɒfɪsaɪ] 美 ['prɑfəsaɪ]
vt. 预言;预告
vi. 预言;预报;传教
1.predict or reveal through, or as if through, divine inspiration
2.deliver a sermon
prophecy 英 ['prɒfɪsɪ] 美 ['prɑfəsi]
n. 预言;预言书;预言能力
1.knowledge of the future (usually said to be obtained from a divine source)
2.a prediction uttered under divine inspiration
debacle英 [dɪˈbɑːkəl] 美 [dɪˈbɑkəl]
n. 崩溃;灾害;解冻
1.a sudden and violent collapse
2.flooding caused by a tumultuous breakup of ice in a river during the spring or summer
3.a sound defeat
crank英 [kræŋk] 美 [kræŋk]
n. 曲柄;奇想
adj. 易怒的
vt. 装曲柄
1.a bad-tempered person
2.a whimsically eccentric person
crank out制成;粗制滥造
To crank something out 机械完成某事
quadruple英 ['kwɒdrʊp(ə)l; kwɒ'druːp(ə)l] 美 [kwɑ'drupl]
adj. 四倍的;四重的
vt. 使…成四倍
vi. 成为四倍
n. 四倍
Quadruple track 四线铁路 ; 四线铁路 ; 复复线
quadruple block 四轮滑车 ; 四饼滑车
quadruple riveting 四行铆 ; 四行铆接
time frame时间范围;[电子] 时间帧
time-frame 时帧
Time-frame effect 时限效应
Time-frame set 时间限期 ; 有时间限制 ; 有时间限期
breadth 英 [bredθ; -t-]美 [brɛdθ]
n. 宽度,幅度;宽宏
breadth moulded 型宽
niche breadth 生态位宽度 ; 生态席位广度 ; 台湾生态席位广度 ; 生态位幅度
diffusion breadth 扩散宽度
wingspan英 ['wɪŋspæn] 美 ['wɪŋ'spæn]
n. 翼展;翼幅
reminiscent英 [remɪ'nɪs(ə)nt] 美 [,rɛmɪ'nɪsnt]
adj. 怀旧的,回忆往事的;耽于回想的
n. 回忆录作者;回忆者
Reminiscent proses 老作家
reminiscent narrative 回忆性叙事
memorialist reminiscent 回忆录作者
conglomerate 英 [kən'glɒm(ə)rət] 美 [kən'ɡlɑːmərət]
vi. 凝聚成团
n. [岩] 砾岩;企业集团;聚合物
adj. 成团的;砾岩性的
vt. 使聚结;凝聚成团
1.a composite rock made up of particles of varying size
2.a group of diverse companies under common ownership and run as a single organization
conglomerate company 跨业公司 ; 综合公司 ; 跨行业公司 ; 团公司
polygenetic conglomerate 复成砾岩
top conglomerate 顶盘砾岩 ; 顶砾岩
bloated英 ['bləʊtɪd] 美 ['blotɪd]
adj. 发胀的,浮肿的;傲慢的
v. 肿胀,得意(bloat的过去时形式)
Bloated Toad 鼓胀青蛙
Bloated Dog 臃肿狗
bloated cell 肿胀星形细胞
antitrust英 [æntɪ'trʌst] 美 [,æntɪ'trʌst]
adj. [经] 反垄断的;[经] 反托拉斯的
antitrust law 反托拉斯法 ; 反垄断法 ; 反独占法 ; 反垄断
Antitrust Division 反垄断局 ; 反托拉斯局 ; 反托拉斯署 ; 反托拉斯司
antitrust immunity 垄断豁免权 ; 反垄断法的除外 ; 豁免事由
lens 英 [lenz] 美 [lɛnz]
n. 透镜,镜头;眼睛中的水晶体;晶状体;隐形眼镜;汽车的灯玻璃
vt. 给……摄影
contact lens 隐形眼镜 ; 隐形眼镜 ; 角膜接触镜 ; 接触镜片
achromatic lens 消色差透镜 ; 消色差透镜 ; 消色差镜头 ; 无色透镜
Thin lens 薄透镜 ; 薄透镜 ; 一种很薄的透镜 ; 镜片薄
pristine英 ['prɪstiːn; -staɪn] 美 ['prɪstin]
adj. 原始的,古时的;纯朴的
clout英 [klaʊt] 美 [klaʊt]
n. 破布;敲打;影响力;势力
vt. 给…打补钉;猛击
clout nail 扣钉 ; 平头钉 ; 大帽钉 ; 毡钉
market clout 市场影响 ; 市场上风
international clout 国际影响力
utility英 [juːˈtɪlɪtɪ] 美 [ju'tɪləti]
n. 实用;效用;公共设施;功用
adj. 实用的;通用的;有多种用途的
Utility knife 多用途刀 ; 美工刀 ; 透明美工刀 ; 划刀
Utility tunnel 共同沟 ; 综合管廊 ; 共同沟 ; 市政隧道
time utility 时间效用 ; 时间价值 ; 时候效用 ; 时间的效用
Day 2:
1. The former bookseller accounts for more than half of every new dollar spent on line in U.S. 这家前畅销书店占据了一半以上在美国消费的每一新的美元。
2. Since the beginning of 2015, its share price has jumped by 173%, seven times quicker than in the two previous years.(and 12 times faster than the S&P 500 Index) 自从2015年初以来,它的股价已经上涨了173%,比前两年快了七倍(比标准普尔500指数快了超过12倍)
3. With a market capitalization of some 400bn, it is the fifth most valuable firm in the world. 它拥有的市值大约为4,000亿美元,在世界最有价值的公司中排名第五。
4. Never before has a company been worth so much for so long while making so little money: 92% of its value is due to profits expected after 2020. 从来没有一家公司挣钱这么少,但是在这么长时间值这么多钱:92%的价值是因为2020年后预期的利润。
5. Walmart already has revenues nudging 500bn and is beefing up online. 沃尔玛的收入已经接近5,000亿美元,它正在增强网上业务。
6. Last year cash-flow (before investment) was $16bn, more than quadruple the level five years ago. 去年流动资金(投资前)是160亿美元,超过了五年前水平的四倍。
7. If it makes as much money as investors hope, a rough calculation suggests its earnings could be worth the equivalent of 25% of the combined profits of listed Western retail and media firms. 如果它真的可以如投资者所愿赚那么多钱大约估算表明它所赚的钱相当于登记注册的西方零售业和媒体公司所赚的总和利润。
8. Ground for skepticism does not come much more fertile than this: Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern history to justify its valuation. 怀疑主义的的理由不过如此:亚马逊必须比现代历史任何一家大公司发展得更快,以证明它的价值所在。
9. In an era when executives routinely whinge about pressure to produce short-term results, Amazon is resolutely focused on the distant horizon. 在一个高管们经常抱怨生产短期成效所带来的压力的时代,亚马逊却坚决地专注于远期的未来。
10. Mr. Bezos emphasizes continual investment to propel its two principal businesses. Mr. Bezos强调持续的投资来推动它的两个主要业务。
11. A third virtuous circle is starting to whirl around Alexa, the firm’s voice-activated assistant: 第三个良性循环开始围绕着Alexa旋转,这家公司的声控助理。
12. So long as shareholders retain their faith in this model, Amazon’s heady valuation resembles a self-fulfilling prophecy. 只要股东对这种模式保持信心,亚马逊的领先价值代表自我实现的预言。
13. Their faith is sustained by Amazon’s record. 亚马逊的记录维持着他们对它的信心。
14. It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was a debacle. But the business is starting to crank out cash. 它也有过失败—尝试制造智能手机就是一个失败。但是这个业务开始可以赚钱。
15. If Amazon’s approach to time-frames is unusual, so too is the sheer breadth of its activities. 如果说亚马逊对于时间限制的途径不同寻常,同样它所涉及的活动的宽度也是不同寻常的。
16. A wingspan this large is more reminiscent of a conglomerate than a retailer, which makes Amazon’s share price seem even more bloated: stock markets typically apply a “conglomerate discount” to reflect their in- efficiencies. 亚马逊涉猎如此之大,令人更容易联想到的是一个企业集团而不是零售商,这使得亚马逊的股价更加膨胀,证券市场通常采用多元化集团折扣来反映他们的低效。
17. Seen through this lens, Amazon appears pristine. 站在这个角度来看,亚马逊看起来是纯朴的。
18. Consumers applaud it; it is the most well-regarded company in America, according to a Harris poll. 根据哈里斯民意调查显示,它获得消费者的称赞,它是美国最被看好的公司。
19. If it gets anywhere close to fulfilling them, it will attract the attention of regulators. 如果它能在任何地方近乎实现自我,它将会引起管理机构的注意。
20. But as it grows, so will concerns about its power. 但是随着它的成长,它的力量也会受到关注。 21. Investors value Amazon’s growth over pro-fits; that makes predatory pricing more tempting. 投资者通过获利来评估亚马逊的增长,这使得掠夺性的价格更为诱惑。
Day 3:
总结反思:
很幸运遇到Gambition,惊叹June的功底,目前我的储备对于外刊精读的理解是不足的,一篇文章可能花几个晚上都不一定可以get到main ideas,从来没有这么认真去阅读和分析一篇文章,理清文章的构架和思路是非常重要的, 恰好思维导图可以更加清晰的展示文章的框架脉络,然而因为初次接触, 对很多功能的应用不熟悉,做一个思维导图整整花了一晚上的时间,但是这是值得的,希望在接下来的时间里,一步一步踏踏实实地跟着June笃师学好真本领。。。
Amazon’s Empire总结:
Amazon is an extraordinary company. It is the world’s leading provider of cloud computing. Amazon
will probably spend more on television. It has many its own-brand physical products. its share price has jumped by173% Since the beginning of 2015, it is the fifth most-valuable firm in the world. 92% of its value is due to profits expected after2020.Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern history to justify its valuation. Itemphasizes continual investment to propel its two principal businesses, e-commerce and Amazon Web Services(AWS), its cloud-computing arm.Amazon is resolutely focused on the distant horizon andformsvirtuous circle, it lures more shoppers, then comes more retailers and manufacturers, then earn more cash for new services, finally entices more shoppers.Amazon includes bread activities such as logisticsfirms, search engines, social networks, food manufacturers and producers of “physical,digital and interactive media of all types”. Amazon also exists the realproblems, for example, it will attract the attention of regulators. But as itgrows, so will concerns about its power. And it is likely to trigger antitrust actionin the future. Success will bring it into conflict with government.