原文
道冲[1],而用之或不盈[2]。渊[3]兮,似万物之宗[4]。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘[5]。湛[6]兮似或存。吾不知谁之子,象[7]帝[8]之先。
注释
[1]冲:通盅,器物虚空。[2]盈:满,尽头。[3]渊:深远。[4]宗:本原。[5]同其尘:混同于尘世。[6]湛:深沉,隐约缥缈,若隐若现。[7]象:同像。[8]帝:上帝,天帝。
译文
“大道”本身是虚空无形的容器,但其作用却是无穷无尽,永远不会充满。深远啊!它好像就是万物的本原。挫去它的锋芒与锐气,消除它的纷扰,调和它的光辉,使它与尘世混同为一体。深沉啊!虚无缥缈,若隐若现却又真实存在着。我不知它是谁孕育而生的,应该在先天之帝之前就存在了。
悟
“要和光同尘,既保留个性,又为世所容。”这样一种做人的态度,后人总结为“以出世的心做入世的事”,入世时,每一分做得彻底,又不执着。如此,才能活在世间,却不属于它。与庄子的外化而内不化有异曲同工之妙。