中韩英

一个人若心里有你,距离多远不是问题,年龄差异无关要紧,再忙,也会找时间和你联系,再累,也会想办法逗你开心。

真正心里有你的人,即使相隔万里,对你也会不变不移,即使天各一方,也会待你始终如一。

在乎,就会不由自主的关心,不计较付出了多少,不计较有多少回报。

感情中,最怕一方冷若冰霜,另一方热情如火,一个人的冷漠会让另一个人沉默,最后渐行渐远,陌路殊途。

追来的实在太累,强求的不会太美,所以,一厢情愿的感情,不要也罢。

你要记住:爱你的人,跋山涉水也会来见你;不爱你的人,近在咫尺也会躲着你。

想你的人,再忙再累也会联系你;不想你的人,时间再多也不找你。

爱本来就是一件美好的事情,不是卑微乞求,不是纠缠不休,爱和被爱都是一种幸福,不要让爱成为一种伤害,对爱你的人,多多理解,懂得珍惜,对不爱你的人,放手祝福,别再联系。

한 사람이 만약 속으로 당신이 있 다면, 거리 가 먼 곳이 아니라, 연령 차이 가 중요 하지 않고, 바 쁠 때도 시간과 연락을 드리고, 더 피곤하면, 당신을 즐겁게 할 수 있을 것 입니다.

진짜 마음속에 너를 가지고 있는 사람이 있 다면, 너도 있어도 변하지 않고, 설령 어느 한쪽이 있 더라도 너는 시종 한결같다.

관심이 있으면 자신도 모르게 많은 관심을 가지고, 얼마나 많은 보상을 받았는지는 따지지 않는다.

감정 중에서 어느 한쪽이 얼음장 같은 것을 두려워하고, 다른 쪽은 열정 적이고, 한 사람의 무관심은 또 다른 사람의 침묵을, 나중에는 점점 멀어지게 되고, 남의 길은 멀 어질 수 밖에 없다.

쫓아가는 것이 너무 힘들고, 억지로 강요하는 것은 그다지 아름다 워 하지 않을 것이니, 좋은 생각을하는 것은 좋지 않다.

너는 너를 사랑하는 사람, 산을 넘고 물을 건너면 너를 만나게 될 것이다.너를 사랑 하지 않는 사람은 지척에 있어도 너를 피하게 될 것이다.

보고 싶은 사람, 아무리 바 빠도 너에게 연락 할게.네가 보고 싶지 않은 사람, 시간이 아무리 많아도 너를 찾지 않는다.

사랑하는 것은 좋은 일이다, 비천 한 것이 아니라, 사랑과 사랑에 대한 것이다, 사랑과 사랑에 대한 것은 일종의 행복이다. 사랑하는 사람, 사랑하는 사람, 많은 이해, 당신을 사랑하는 사람, 당신을 사랑하는 사람에 대해, 더 이상 연락 하지 말아 주십시오.

If a person has you in mind, distance is not a problem, age difference is irrelevant, busy, also will find time to contact with you, again tired, also will try to make you happy.

True heart has your people, even if separated by thousands of miles, will not change to you, even if the one side of the world, will also treat you consistent.

If you care, you will not care how much you pay or how much you pay.

In the relationship, the one who is most afraid of the cold, the other one is hot as fire, one person's apathy will make the other person silent, and finally gradually go away, stranger road.

It is too tired to chase after, the importuned not too beautiful, so, the wishful feeling, do not have.

Remember: those who love you will come and see you. The person who does not love you, close at hand will avoid you.

When you are busy and tired, you will be contacted. Don't miss you, time can't find you.

Love is a beautiful thing, not humble beg, not struggle, to love and be loved is a kind of happiness, don't let love become a kind of hurt, love you of person, more understanding, know how to cherish, to be with someone who doesn't love you, let blessing, don't touch.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,816评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,729评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,300评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,780评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,890评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,084评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,151评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,912评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,355评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,666评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,809评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,504评论 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,150评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,882评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,121评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,628评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,724评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容