这本译本读来的深度和意境同之前的那本差的不是一星半点,文中思想见解在一百多年后的今天依然发人深思,所谓经典名不虚传。
关于女人他说:且看编织梳妆垫以待临终之日的那些妇人可曾在片刻之间关心过自己的命运?好像浪掷光阴不会损及永生。
关于生活他说:我们在彻头彻尾的被动生活,对生活满含敬畏而排斥是变化的可能,我们常说,除了这样还能如何?可是生活的方式是丰富多样。他引用孔夫子的话:知之为知之,不知为不知,是知也。并说,若有人将幻设的图景简化为可以把握的现实,所有人最终将会构筑自己的生活。可以理解为如果你想要什么样的生活自己去努力奔着理想的生活奋斗,就会离你想要的生活更进一步。
他举例说明在奢华和舒适方面智者和贫者的不同,智者生活比贫穷的人更为简约质朴,拿物质来说,中国印度波斯和希腊非常贫乏,但他们的精神却富足的无人可比。
他说人类何以堕落,又何以致使家庭窘迫拮据?都是因为奢侈,奢侈浪费是最根本的原因,这也是他接下来去瓦尔登湖自建房屋并自给自足生活实验的原因。
他说简约是生活的主题。一五无非是一种表皮和尘世的负累,也就是说太过于追求表面装饰的装点,其实是一种负累。而且那个时候他就已经提出适合舒适的衣服是最好的,不需追求潮流。
关于房子,就如同现在社会一样,大多数人拥有住房不但不会变富反而会更穷,虽然房子据他所有,却也因为他被房子所禁。房子是禁锢普通人的牢笼,和现在普通人为了房子拼命挣扎如出一辙。他说一个阶层有多好豪奢,另一个阶层就有多贫穷。他说,绝大多数人好像从未思考过房子到底是什么,因为觉得自己必须像邻人那样拥有房屋,所以自己也毫无必要的终身受穷。这和现在的从众心理一模一样,看到别人买了房进了城自己也要买房一样。在那样的时代他竟有如此的见解,让人佩服至极。
细读这本书让人受益良多。