他不是一个本性狠毒和残酷的人,然而他知道那些被世界上的寄生阶级所欺骗,所教唆所趋势的士兵都是带着野兽般的仇恨来进攻他的,亲爱的,共和国的。
(表明谢沙廖虽然不想杀人,但又迫不得已要参加要战斗,他此时非常犹豫)
保尔还没有完全痊愈,就回到了自己的部队。(保尔不顾自己的生命危险而继续奋斗,坚强不屈。)
保尔已经完全忘记了他个人,每天都在狂热的激战里。保尔.柯察金已经溶化在集体里面了;他向每个战士一样,已经把“我”给忘了,只知道“我们”他说:我们团,我们骑兵连,我们旅。(表现出保尔,一心投入战争中,也突出了保尔的愿望:为人民解放而斗争)
他们像冲击峭壁的巨浪一样退回来,但稍停一会儿,又发出可怕的“杀呀”的喊声,冲上去。
(表明骑兵们顽强拼搏,竭力打败敌人)
他狂怒的、不顾一切的向一个穿绿制服的人劈去。
(表现出保尔得知师长去世后悲伤而又愤怒时的样子,“不顾一切”表明了他此时悲痛欲绝。)
大地可怕的不可思议的旋转起来开始缓缓的向一旁倒下去(“可怕地,”“不可思议地”写出了当时保尔的情况,十分危急,也表现出保尔伤的很重。)
此外还有一张似乎是他亲笔写的纸条:拜托诸位线同志,在我战死的时候,请通知我的家属:谢佩托夫卡镇吊车厂钳工,阿尔焦姆.柯察金。
(保尔随时都在做着,为革命献身的准备。)
他时常疼得几乎失去了知觉,但是从来也不叫唤一声。
我们已经全部知道,要是他呻吟了,那准是他昏迷了,他怎么会有这样顽强精神呢?我真不明白。
(通过尼娜.费拉基米罗夫娜的日记可以看出保尔十分坚强,有如此惊人的顽强精神,为下文尼娜问出真相,做了一个铺垫)