如何优(lian)雅(gun)自(dai)如(pa)地通过口译考试(高级口译篇)

作为一只在香港读书的翻译狗,我直到大三才知道翻译是可以并且需要考一些等级证书的,这些证书含金量各有高低,用途也不尽相同,但是对找实习、工作、申研究生都有一定作用。其实对于本科生而言,中级/高级口译、二级笔译在大三大四就可以尝试一下了,北上广的同学还剩下一笔路费。考试又不贵。像我一样必须要舟车劳顿还要订旅馆出路费的各位·····反正······就当·····旅游了吗是不是(按住我的小心脏)。

保持微笑保持微笑。

以下正文。

1.少年真的不来个高级口译嘛

英语高级口译考试,是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。考试时间为每年3月和9月的一个双休日为笔试日。通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声传译人才的培养打好基础。

——以上是百度扒下来的简介。

大家可以看到,这个考试重语言水平,翻译的知识相对较浅,只是一个“打基础”的作用,所以在翻译行业内应该也是敲门砖级别的。所以非英语、翻译专业的同学也可以大胆报考。而且度娘也说了,六级过了差不多水平就到啦。翻译的内容真的很基础。

2.笔试(请告诉我为什么口译考试要考笔试,宝宝不懂!不懂!)

高级口译我参加了2017年9月的考试,好像在深圳考的。不得不吐槽一句中国大陆设计的听说读类选择题永远是那么奇葩,会也错,不会也错,水平达到以后差不多就是拼人品。做练习题永远是红红火火恍恍惚惚,永远在怀疑错对了下一单元的答案。所以就算有留学经历,TOEFL/GRE/IELTS拿了高分,也不一定能考出好成绩。还是以及格为目标吧,不值得大动肝火。阅读大概就是各类报纸和杂志上选的,所以平日读新闻、读杂志还是很重要的。我觉得一个难点是它的听力要求记笔记的内容太多了,说的也太快了,而且还有很多细节应该也是占分的。所以别的可以不练,听力一定要多听,而且对以后练习口译笔记也有好处。一些细节没听清就扔,重要的是能跟上它。

翻译题我考前没练过,结果考试的时候居然不会写汉字了·······呃·······差点都没写完还有错别字,所以大家如果要练习翻译题不要在电脑上打,毕竟现在用笔很少,有时候容易不习惯。英语也最好暂时关掉纠错功能。翻译题擦边过了。

我记得当时有个妹子好像听力没跟上,收了卷就哭了。好心疼。

3.口试

3.1准备

口试分为口语和口译两个部分(喂正题这才出来啊),口语主要是就一个问题发言五分钟,口译是译四段,每一段都一两百字,短短的一段。不可否认的是,虽然口译题不涉及太多专业话题,但时事政治类还是有的。对于非英专的同学来说,最好先练口语,再练口译。口语说够五分钟不太容易,还经常会因为无话可说有压力,但是不要紧,在有一定压力的情况下才能暴露自己英语的一些弱点。如果录音重放,还能听出自己说话声音是否清晰,是否声音过大或者过小、过快或者过慢,是否显得紧张,等等。这些其实都是日后做译员需要注意的。官方教材就是很好的练习材料。

练习口译的时候,官方教材的内容太长而且有点难,所以有勇气的同学可以把它截成短短的一段段(约30秒),然后自己练,如果没时间直接做模拟题即可。要特别注意模拟题的铃声。非英语专业的同学首先考虑紧跟考试课本,如果课本太难,可以买一些资料(比如真题)以获取更多的练习题,或者买一些翻译系的课本。如果是在摸不着头脑,也可以考虑报班或蹭课,毕竟翻译也是一个学科,而且口译也不是一种生活中常见的技能,可能自己学难度确实比较大。我们翻译系的同学也是跟着老师学出来的。

3.2当日

当日就是先到一个大房间等,然后到一个小房间(我居然是第一个考!我前面的人都没来!),发口语题,给一点时间看,如果要写要点就写在准考证背面。然后到考试室,记得第一句话一定要说Myname is ····My registration number is······(就好像新年第一句话要说恭喜一样><)口语题虽然说是五分钟,但是其实我说了不到一分钟老师就喊停了。然后就是放录音口译。口译题给的口译时间比较紧张,所以不必注意语调和pace,也不用咬文嚼字,还是读一下笔记快点说完比较放心。我有一次剩几个单词没说完,但是我愣是无视了铃声说完了。因为打分是现场打分,录音只是个参考,所以······就把风度抛到一边了(当然还是尽量不要这样)。可能因为紧张, 我不自觉地字越写越大,结果给了一张大纸都不太够了。所以最好一开始就把纸折一下,一次用一面。考完了就被老师送出来了。

其实平心而论,我这次考试犯的错误蛮多的(因为考试时间冲撞了我们学校的考试季),比如一个专有名词译错了,一次卡壳,一次没译完。所以它对错误的宽容度还是蛮高的,有失误也不要紧。

4.终于考完了我要去吃海底捞

查完成绩,就可以申请办证了。办证蛮快的,今年五月考,七月就可以拿证。现在好像已经可以报名2018年下半年了。

附:

官方教材就是上海外语口译证书培训与考试系列丛书,淘宝有

考试官网(很卡):www.shwyky.net/

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,525评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,203评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,862评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,728评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,743评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,590评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,330评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,244评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,693评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,885评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,001评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,723评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,343评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,919评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,042评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,191评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,955评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容