2022年5月26日
【原文】颜渊死,颜路请子之车以为之椁(guǒ)。子曰:“才不才,亦各言其子也。鲤也死,有棺而无椁。吾不徒行以为之椁。以吾从大夫之后,不可徒行也。”
但讲的是颜回的丧礼,从这里可以看出来,孔子是一个非常讲究礼法的人,喜怒哀乐是人之常情,但是如果太过分了,就是有私意,内心的私意太旺盛,就会把难难过的情绪无限的放大。应当要适度,王子的内心再悲伤,也不会僭越,破坏礼制。
【译文】颜渊去世了,他的父亲颜路请求孔子把车拆了,给颜渊的棺材做一个外椁。孔子说:“不管有才能还是没才能,说来也都是各自的儿子。孔鲤死了,下葬时也只有棺,没有椁。我不能拆掉我的车子来给他做椁。因为我曾经做过大夫,按礼制是不可以徒步出行的。”
【原文】颜渊死,子曰:“噫!天丧予!天丧予!”
【译文】颜渊去世了,孔子说:'唉!上天是要我的命呀!上天是要我的命呀!”
孔子对颜回的不舍,对孔子既是学生,也是学术上的知己
【原文】颜渊死,子哭之恸。从者曰:“子恸矣。”曰:“有恸乎?非夫人之为恸而谁为?”
【译文】颜渊去世后,孔子哭得极其悲痛。跟随孔子的人说.“您悲痛太过了!”孔子说:“我悲痛太过了吗?可不为这样的人悲痛还为谁悲痛呢?”
【原文】颜渊死,门人欲厚葬之,子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也,非我也,夫二三子也。”
【译文】颜渊去世后,孔子的学生们想要厚葬他。孔子说:“不可以。”学生们还是厚葬了他。孔子说:“颜回把我当父亲一样看待,我却不能像对待儿子一样看待他。厚葬他不是我的本意呀,是那些学生们要这样办啊。”