论语
孔丘著 陈典译注
44个笔记
泰伯篇第八
>> 子曰:“泰伯[1],其可谓至德也已矣。三[2]以天下让,民无得而称焉[3]。”
>> 【译文】
孔子说:“泰伯可以称得上品德极高尚的了,他多次把天子的地位让给弟弟季历,百姓不知道怎么称赞他了。”
>> 子曰:“恭而无礼则劳[1],慎而无礼则葸[2],勇而无礼则乱,直而无礼则绞[3]。君子笃[4]于亲,则民兴于仁,故旧不遗,则民不偷。”
>> 【译文】
孔子说:“恭敬却没有礼的节制就会劳苦,谨慎却没有礼的节制就会胆怯,勇敢却没有礼的节制就会闯祸,直率却没有礼的节制就会变得尖刻。君子对待亲人感情深厚,人民就会兴起仁德之风,所以君主不遗弃老朋友,百姓就不会人情淡漠。”
>> 曾子有疾,召门弟子曰:“启[1]予足!启予手!诗云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免[2]夫,小子[3]! ”
>> 【译文】
曾参得病了,把他的弟子叫来说:“你们看看我的脚,看看我的手!《诗经》上说:‘战战兢兢,好像面临着深渊,好像走在薄薄的冰上。’从今以后,我知道我可以免除灾祸了,学生们啊!”
>> 曾子有疾,孟敬子[1]问[2]之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌[3],斯远暴慢[4]矣;正颜色[5],斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”
>> 【译文】
曾参得病了,孟敬子去探望他。曾参说:“鸟要死时,鸣叫的声音是悲哀的;人要死时,说出的话都是善意的。君子所看重的道有三点:举止容貌端庄,就会远离粗暴和怠慢;严肃自己的面色,就接近了诚信;说话言辞和悦,就会避免鄙俗和错误。至于礼仪的细节琐碎之事,那是主管小吏的事情。”
>> 曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚;犯而不校[1],昔者吾友[2]尝从事于斯矣。”
>> 【译文】
曾子说:“有才能的向没有才能的人求教,知识多的人向知识少的人求教;有学问像没有学问一样,满腹知识和没有一样空虚,受到别人侵犯也不计较——以前我的朋友就能够做到这样。”
>> 曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命[1],临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。”
>> 【译文】
曾子说:“可以把未成年的幼儿托付给他,可以把国家的政务托付给他,面临生死存亡的紧要关头而不动摇屈服——这样的人是君子吗?是君子啊!”
>> 曾子曰:“士不可以不弘毅[1],任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
>> 【译文】
曾子说:“知识分子不能没有宽阔的胸怀和刚强的毅力,因为他担负着重大的历史使命而且道路遥远。以实现仁德作为自己的历史使命,不是很重大吗?对这一理想的追求到死才可以停止,不是道路遥远吗?”
>> 子曰:“兴[1]于诗,立于礼,成于乐[2]。”
>> 【译文】
孔子说:“修身养性起于《诗经》,立身之道在于礼,性情所成在于音乐。”
>> 子曰:“民可[1]使由之,不可使知之。”
>> 【译文】
孔子说:“老百姓可以让他们遵从我们的意志去做事,却不能让他们知道为什么要这样做。”
子曰:“好勇疾[1]贫,乱也。人而不仁[2],疾之已甚[3],乱也。”
>> 【译文】
孔子说:“喜好勇敢却厌恶贫穷的人,会作乱。对于不仁德的人或事逼迫得太厉害,也会出乱子。”
>> 子曰:“如有周公之才之美,使[1]骄且吝,其余不足[2]观也已。”
>> 【译文】
孔子说:“即使有周公那样美好的才华,如果骄傲并且吝啬,那么其他方面也不值得一看了。”
>> 子曰:“三年学,不至于谷[1],不易得也。”
>> 【译文】
孔子说:“读书三年而没有产生做官的愿望,这样的人是很难得到的。”
>> 子曰:“笃信好学,守死善道,危邦[1]不入,乱邦不居。天下有道则见[2],无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
>> 【译文】
孔子说:“坚定信念并努力学习,一生不离善道。濒临危亡的国家不去,动乱的国家不去居住。天下政治清明就出来做事,政治混乱就归隐。政治清明而自己贫贱,是耻辱;国家混乱而自己富贵,也是耻辱。”
>> 子曰:“不在其位,不谋其政。”
>> 【译文】
孔子说:“不在那个职位上,就不参与它的政事。”
>> 子曰:“师挚之始[1], 《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!”
>> 【译文】
孔子说:“从鲁国的太师演奏音乐开始,到最后演奏《关雎》的结尾,满耳都是美妙的音乐。”
>> 子曰:“狂[1]而不直,侗[2]而不愿[3],悾悾[4]而不信,吾不知之矣。”
>> 【注释】
[1]狂:急躁、急进。
[2]侗:幼稚无知。
[3]愿:谨慎、小心、朴实。
[4]悾(kōng)悾:同“空”,诚恳的样子。
>> 【译文】
孔子说:“狂妄而不直率,幼稚而不老实,表面装诚恳而又不讲信用,这种人我不知道该怎么办呀!
>> 子曰:“学如不及[1],犹[2]恐失之。”
>> 【注释】
[1]不及:指来不及的心情和紧迫感。
[2]犹:还。
>> 【译文】
孔子说:“学习要有怕来不及的紧迫感,学到了的又总害怕再失去。”
>> 子曰:“巍巍[1]乎,舜禹之有天下也而不与[2]焉!”
>> 【译文】
孔子说:“崇高啊,舜和禹拥有天下却不为自己享受。”
>> 子曰:“大哉尧[1]之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则[2]之。荡荡[3]乎,民无能名[4]焉。巍巍乎其有成功也,焕[5]乎其有文章!”
>> 【译文】
孔子说:“伟大啊,尧帝!真是崇高啊!只有天最高大,只有尧能够效法天的高大。他的恩德真是广博啊,百姓不知道该怎样称赞他。他的功绩太崇高了,他的礼乐制度也焕发着光彩。”
>> 舜有臣五人[1]而天下治。武王曰:“予有乱臣十人[2]。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
>> 【译文】
舜有五位贤臣就把天下治理好了。武王说:“我有能治理天下的臣子十人。”孔子说:“人才难得呀,不是这样吗?唐尧和虞舜时期,比武王时人才更兴盛。武王说的十人中还有一个妇人,实际上只有九人罢了。当初周文王得到天下的三分之二,却仍然服侍殷王。周朝的仁德,可以称得上是最高的仁德了。”
>> 子曰:“禹,吾无间然矣。菲[1]饮食而致[2]孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕[3];卑[4]宫室而尽力乎沟洫[5]。禹,吾无间然矣。”
>> 【译文】
孔子说:“禹,我没什么可指责他的了。他自己吃粗茶淡饭,却很丰厚地孝敬鬼神,他穿得很简朴,却把祭服做得很华美,他住着矮小的房屋却全力去疏通沟渠修治水利。禹,我对他没什么可指责的了。”