【原诗】粲粲三珠树,寄生赤水阴。亭亭凌风桂,八干共成林。灵凤抚云舞,神鸾调玉音。虽非世上宝,爰得王母心。
【词语汇】
粲粲:光彩鲜艳的样子。三珠树:古代神话中的树名。《山海经·海外南经》:“三珠树在厌火北,生赤水上。其为树如柏,叶皆为珠。”
八榦:指八株桂树。《山海经·海内南经》:“桂林八树,在贪隅东。”郭璞注:“八树而成林,言其大也。”
灵长:与神灵一般长久。
【意译】
璀灿明亮的三珠树,寄生赤水之南滨。高高耸立迎风桂,八树相连便成林。神灵的凤鸟在云彩上跳舞,灵异的鸾鸟发出美妙的声音。这虽然不被俗世看作珍宝,却很能得到西王母的欢心。
【创作背景】本组诗约作于诗人归隐后不久。陶渊明这时居于田园,耕种之余便以琴书自娱,所谓“好读书不求甚解”也。这期间读了《山海经》及另一些神话、历史书如《穆天子传》之类。这组诗便是借咏《山海经》《穆天子传》中的人或事来抒发对现实的感慨。首篇序诗,写隐居耕读的乐趣,并说明写这组诗的时间、环境和起因;之后十二首分咏二书中所载的奇异事物及抒写自己的感想;最后一首是总结性的文字,用史实作题材,写“帝者慎用才”的重要性,点明写这组诗的目的。组诗脉络分明,有起有结,主次轻重有序。它也可被看作陶渊明壮年时期思想状态较全面的映照。
【析评】本章咏珠树、凌风桂、灵凤、神鸾等奇异事物,赞宝树生辉、鸾歌凤舞的神仙世界的奇异景象。鸾歌凤舞见于《大荒南经》:“臷民之国”,含蓄地表示了诗人自己对“戴民之国”升平景象之向往。
此诗不仅表现了诗人对他理想中的王朝政治的赞美歌颂,其中还包含了诗人对于一个合于天道的,顺乎天意的美好社会的理解和向往,而这样的一种和谐公正的政治社会秩序,才是诗人心中的最高理想所在。然而诗中“虽非世上宝,爰得王母心”的诗句也表明,这一理想的境界,实为昏暗污浊的人间人社会所不容。
前四句写宝树:生于赤水之南的三珠树闪闪发,凌风高耸的树,八棵树干连成一片林。后四句写神鸟及西玉母的偏爱:凤凰翩翩起舞,鸾鸟调出玉音。这些宝物深得王母的喜爱。诗人浮想联翩,神游仙境,其意何在呢?“虽非世上宝,爰得王母心”已露端倪。宝树生辉,鸾歌凤舞之区虽好,却不是世俗名利之徒所向往之地;倒是深得世外之神西王母的欢心。仙界神灵的美好情趣,恰恰反衬出人间的卑微欲望。因此,这首诗实际上是诗人借升天凌云的幻想,来发泄自己久郁心中的苦闷。此诗想象奇特,绘景离异,富于浪漫色彩。
【名家点评】
黄文焕《陶诗析义》卷四:王母之山,凤自歌,鸾自舞,三珠在赤水,八桂在番隅,不属王母山中,却拈来合咏,直欲将山川世界更移一番,以他处所有,添补仙神地方之所无。想头奇绝。“虽非世上宝”一语,翻驳尤深。纵有鸾歌凤舞之区,总非世俗蝇营狗苟者名利心肠所欲得,但有王母世外之神,此鸟以歌舞叶其胸怀耳。