(七)
子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽未学,吾必谓之学矣“
A disciple of Confucius remarked, “A man who can love worthiness in man as he loves beauty in woman; who in his duties to his parents is ready to do his utmost and in the service of his prince is ready to give up his lie; who in intercourse with friends is found trustworthy in what he says, - such a man, although men may say of him that he is uneducated man, I must consider him to be really an educated man.”
译文:
子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己没有学习过,我一定说他已经学习过了。”