《随园诗话》学习与译注
一十四
原文
以昌黎之崛强,宜鄙俳体矣;而《滕王阁序》曰:“得附三王之末,有荣耀焉。”以杜少陵之博大,宜薄初唐矣;而诗曰:“王、杨、卢、骆当时体,不废江河万古流。”以黄山谷之奥峭,宜薄西昆矣;而诗云;“元之如砥柱,大年若霜鹄。王、杨立本朝,与世作郛郭。”今人未窥韩、柳门户,而先扫六朝;未得李、杜皮毛,而已轻温、李:何蜉蝣之多也!
译注
以韩愈的倔强性格,应该鄙视俳体文文章风格的。而他在撰写《新修滕王阁记》中写到:“得附三王之末,有荣耀焉。”以杜甫诗的博大旷放,应该轻薄初唐的诗人啊;而他在诗里却写到:“王、杨、卢、骆当时体,不废江河万古流。”以黄庭坚作诗的文笔典雅峭拔的风格,应该轻薄西昆诗派的,而他在诗里却写到:“元之如砥柱,大年若霜鹄。王、杨立本朝,与世作郛郭。”当今的人还没窥见韩愈、柳宗元这些大家的正门,而先全面摒弃了六朝的文章;还没识得李白,杜甫的一点皮毛,而已经看不起温庭筠,李商隐感慨到:怎么像蜉蝣一样短见的人这么多啊!