读《诗经》129-国风·秦风·蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

注释

  • 蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。
  • 苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。
  • 苍苍: 茂盛的样子。
  • 为:凝结成。
  • 所谓:所说的,此指所怀念的。
  • 伊人:那个人,指所思慕的对象。
  • 一方:那一边。
  • 溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
  • 从:追寻。
  • 阻:险阻,(道路)难走。
  • 宛:宛然,好像。
  • 晞(xī):干。
  • 湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
  • 跻(jī):升高,这里形容道路又陡又高。
  • 坻(chí):水中的沙滩
  • 涘(sì):水边。
  • 右:迂回曲折。
  • 沚(zhǐ):水中的沙滩。
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容