Most people have heard of the Great Wall of China, but not many people outside of China know about the Grand Canal, This man-made waterway——known in China as Da Yunhe——is 1,700 kilometers long and some parts of it are more than 2,000 years old. It links the north of China with Hangzhou, a city in the southern part of the country. It’s the longest man-made waterway in the world.
It was built as a way to transport grain(粮食) from southern China to the cities in the north. In fact, it's not one canal, but a system(系统) of canals and rivers linked together. It’s still an important part of the transport system in China. Thousands of boats use it every day to transport grain and many other types(类型) of food.
Now the Chinese government is doing new work on the Grand Canal. It is making parts of it deeper, so bigger ships can use it. The canal will also help to move water. There is a lot of rain in the south of China, but not as much in the north. The canal will transport a lot of water from the south to the north.
The Grand Canal is much less famous than the Great Wall, and not many tourists visit it. But it's possible to enjoy some of the oldest parts of the canal. Passengers can see beautiful parts of China that other visitors don’t see.
我的译文:
很多人对中国的长城有所耳闻,但大运河在中国之外却鲜为人知。这条在中国被叫做“大运河”的人造航道,全长1700米,其中部分河段甚至超过2000年之久。他连接着中国北方与杭州——一座位于中国南方的城市,是世界是最长的人造航道。
当初建造这条运河,是为了从中国南方向北方城市运输粮食。事实上,他不是一条运河,而是由一系列运河与自然河流连接而成的一个系统。至今,它仍是中国运输系统的重要组成部分,每天有数以千计的船只用它来运送粮食和其他种类的食物。
如今,中国政府正在大运河上开展新的工作。进行局部加深,使更大的船只可以通行。大运河也将助力输水。中国南方雨水充沛,但北方却不同。大运河将会把南方大量的水资源运往北方。
大运河远不及长城著名,鲜有游客参观。但你或许能欣赏到运河最古老的部分。旅行者可以看到其他游客难得一见的中国美丽景致。