Pienso que "a lo mejor" se entiende como "la mejor opcion", pero tambien se puede usar "probablemente" para expresar la misma idea.
Para mí 'posiblemente y 'probablemente son dos cosas distintas. Si digo "Posiblemente ocurra algo" quiero decir que la probabilidad es menor de 50%, tal vez, 20%. En cambio si digo "Probablemente ocurra algo", quiero decir que la probabilidad es mayor de 50%, tal vez, 80%.
¿'A lo mejor' significa 'posiblemente' o 'probablemente'?
Clave
1)Explicación de estos Signos
2)Contraseña.Combinación
3)Básico fundamental decisivo
¿Ha visto a señor carril ?
Le vi hace un rato ,quizá esté en los jardines .a su alrededor del hotel . ¿Quiere que le avise ?
Ha tomado el camino de sur hacia Monteverde
Tomar
1. 拿,取:
~ una manzana del frutero 从水果盘中取一个苹果.
~ flores en el jardín 在花园里摘花.
~ tinta con la pluma 用钢笔沾墨水.
Tomó la mano de ella entre las suyas. 他握住她的手.
Tomé agua del río con un cubo. 我用桶从河里提水.
Tome usted las vueltas. 这是找给您的钱.
2. 拿起,动用:
~ las armas 拿起武器.
Me da pereza ~ la pluma. 我懒得动笔.
3. 接受:
No tomes las caramelo de desconocidos.
~ lecciones de español 学西班牙语.
~ propinas 收小费.
~ fiado <prestado, en préstamo, a rédito> 赊 <借,贷>.
4. 攻克,占领:(ocupar o adquirir una ciudad)
~ una ciudad 攻占一个城市.
~ los 占领战略要地.
5. 吃, 喝:
~ el desayuno 吃早点.
~ una cerveza 喝一杯啤酒.
~ el pecho (小孩)吃奶.
(也用作自复动词): Me tomé un trago para calentarme. 我喝了一口酒暖和一下身子.
6. 挑选,选取.
7. 雇用:
~ una niñera 雇一个保姆.
Ha tomado un profesor de inglés. 他请了一位英语教师.
8. 租赁,租用:
~ una casa <un piso> 租一所 <一套> 房子.
~ un coche 租一辆车.
~ un barco 租一艘船.
9. «billete, entrada, localidad» 购买.
10. 买下,买进 [尤指通过转让的方式]:
~ en traspaso un hotel 顶进一个旅馆.
Le tomaré el coche si el precio me conviene. 如果价钱合适,我就把他的车买下来.
11. «el avión, el barco, eltren, el autobús» 搭乘.
12. «actitud; gesto; medida» 采取.
13. 采用(名字):
Tomó el nombre de José. 他取名何塞.
Al otro lado del río la ciudad toma distinto nombre. 那个城市在河对岸的部分另有名字.
14. «costumbre, vicio» 沾染,养成.
15. 模仿,仿效:
~ los modales de uno 模仿某人的举止.
16. «consistencia, cuerpo, fuerza, impulso, importancia, incremento, realidad, aliento, espíritu, libertad» 取得, 得到.
17. «apariencia, aspecto, figura, forma» 显岀, 呈现.
18. «conciencia; contacto» 开始.
19. «acuerdo, decisión, determinación, resolución, providencia, disposición» 作出.
20. «desquite, represalia, revancha, venganza, satisfacción» 进行, 实行. (也用作自复动词)
21. «un baño, una ducha» 做.
22. 享用:
~ el aire 透空气.
~ el fresco <la fresca> 纳凉.
~ el sol 晒太阳.
~ (el) asiento 就坐.
23. «ocasión, pie, pretexto» 利用.
24. 拍摄; 绘画; 录制; 记录:
~ una foto 照一張相.
~ un paisaje 画下一个景致.
~ una vista <una escena> 摄下一个镜头 <一个场面>.
~ un grupo de niños 画下一群孩子.
~ unas canciones en cinta magnetofónica <en disco> 用磁带 <唱片> 录下几首歌曲.
~una llamada telefónica <un discurso> por escrito 记录一个电话 <一个讲话>.
~ apuntes 作笔记.
25. 测量:
~ la(s) medida(s) 量尺寸.
~ la altura de un monte 测量山的高度.
~ la temperatura al enfermo 给病人量体温.
26. 看待,对待;看作,当成:
~ a bien <a mal> algo 看成好 <恶> 意.
~ a broma <a risa> 当作玩笑.
~ a pecho 耿耿于怀.
~ en serio 认真对待.
Tomamos como punto de partida, en todos nuestros trabajos los intereses del pueblo. 在一切工作中我们都以人民的利益为出发点.
No hay que ~ las experiencias parciales por verdades universales. 不能把局部经验当成普遍真理. (也用作自复动词)
27. 感到,产生(某种感情):
~ cariño <afición> a uno 喜欢某人.
~ gusto <aborrecimiento> a algo 喜欢 <讨厌> 某事.
~ antipatía <asco, odio, rabia> 反感 <厌恶,憎恨,气忿>.
(也用作自复动词): ~se un berrinche <un disgusto> 恼怒 <不高兴>.
28. 感受:
~ frío 着凉.
29. «sueño, risa, desmayo»(对某人)突然发作:
Me tomaron ganas de reír. 我突然想笑.
30. 邀请(某人)为伴.
31. 偷,窃
32. 截住(球).
33. 走,取道:
~ una senda equivocada 走错路.
(也用作不及物动词):Al llegar al cruce tiene que ~ hacia <a; por> la derecha. 到十字路口之后向右走.
34. (雄畜)爬跨, 交配.
35. [牌戏]吃进.
36. [哥伦比亚方言] 烦扰,打搅.
intr.
(植物)扎根;(接穗)成活.
prnl.
1.(金属器物)生锈.
2. 自行决定,擅自擭取:
Se tomó las vacaciones el mes de agosto. 也自行决定八月休假了.
Se toma atribuciones que nadie le ha dado. 他擅越职权.
3. 自找,自讨:
Se tomó un sofocón. 自找烦恼.
No te tomes malos ratos. 你别去自讨没趣.
haberla tomado con algo
1. 玩弄,摆弄:
La ha tomado con el estuche de mis gafas. 他摆弄起我的眼镜盒.
2. 忙于:
La ha tomado con el esperanto. 他搞起世界语来了.
tenerla tomada con uno
和某人过不去.
¡Toma!
1. [表示惊讶]啊呀!
2. [表示看不起]没什么!
¡Toma...! También yo lo sé hacer. 那有什么, 我也会干.
3. [表示恍然领悟]原来这样!
4. [表示某人罪有应得]活该!
¿No te dije que corrías peligro? Pues, ¡toma! 我不是早就告诉你有危险吗? 那你就活该了!
5. [用作唤狗等的呼号] 过来.
~la con uno
参见 tenerlá tomada con.
~ por avante
【海】(船自行)转到上风的方向.
~ uno algo por donde quema
曲解.
~uno algo sobre sí
承担, 承当.
¡Tómate esa!
1. [打人时用语]叫你尝尝!
2. 打得好!
toma y daca
[一般含谴责之意,用于指对等交换的恩惠] 有来有往.
谚语:Más vale un toma que dos te daré. 到手的东西再少也比空口许诺强.
近义、反义、派生词
派生:
tomavistas m. 你的电影摄影机
toma f. 取得, 接受, 攻占, 服用量
tomadura f. 发作
Consígueme un coche con chofer ahora mismo.y no le digas que he salido del hotel.
Los botones se encargarán de subir su equipaje
El uso de razón: 懵懂时期)capacidad de raciocinio que se adquiere pasada la primera niñez.
Lleva persiguiendo a mi marido desde tiene el uso del razón.
Sigue haciéndola ha entrado como una exhalación para saludar a Alfredo.
Es que debe estar acostumbrado a …
Conozco a tu esposa hace tiempo.ya se que no debo tomar a mal su carácter tan peculiar que tiene su familia.
No juzgue mal a mi hija . Vela solo por lo que sea suya
Me has prometido que ibas a luchar por tu marido .
Podría si estuviéramos Alfredo y yo solos
Haz valer todas esas armas de seducción de las que tanto presumes.
presumir de inteligente (自以为很聪明)
Así Alfredo verá que no es mas que una fulana.